Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ H ] / Hesaplarıma göre

Hesaplarıma göre перевод на русский

77 параллельный перевод
Hesaplarıma göre ödeme doğru.
Сумма согласована с вашими расчетами.
Ve hesaplarıma göre, 16 yıl boyunca sürecek bu,
Таким образом, на всё нам потребуется 16 лет.
Hesaplarıma göre ayağımız suya değdiğinde karaya da ulaşmış olacağız.
Согласно моих расчетов мы достигнем земли как раз в то время, когда воды будет по щиколотку.
Benim hesaplarıma göre güneşe doğru uçup onun çekim gücüne girerek tam güçle hızla geri gittiğimizde, şiddetli Warp gücü bizi tekrar başka zaman tüneline götürür.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Hesaplarıma göre, organizmanın sinir bozucu enerjisi... maksimum seviyede... tam koruyucu zarın içinde.
Согласно моим расчетам, нервная энергия организма максимальна в пределах его внешней защитной мембраны.
Kendi hesaplarıma göre yaşlanmayı seçtim.
Я век себе по росту подбирал.
En iyimser hesaplarıma göre doğuya doğru gidiyoruz.
Если мы двигались на восток, то должна были пересечь границу.
O zevke erişemedim ama hesaplarıma göre sevimli biriydi.
Не имела удовольствия, но судя по всему, он был очарователен.
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan... 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
— огласно моим расчетам, мы наберем 140 км / ч как раз на... краю ущель €, откуда мы перенесемс € назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
Hesaplarıma göre, üç.
Согласно моим подсчетам, три.
Hesaplarıma göre Çin sınırı 2,058 kilometre uzaklıkta.
По моим подсчетам до Китайской границы две тысячи пятьдесят восемь километров,..
Hesaplarıma göre, ikimizde dün akşamdan beri birşey yemedik.
По моим подсчетам, ни вы, ни я не ели со вчерашнего вечера.
Son hesaplarıma göre, 12 saatlik mesafede, efendim.
Она в 12 часах хода от нас.
Hesaplarıma göre, izci gemisinin en yüksek hızında bile, Albay O'Neill ve Teal'c onlar varmadan ölmüş olacak.
По моим подсчетам... даже при максимальной скорости их корабля, ко времени их прибытия полковник O'Нилл и Тилк уже умрут.
Hesaplarıma göre sadece cenazeme yetecek kadar param var.
Ну, согласно моим подсчётам, денег у меня осталось как раз на мои похороны.
- Elbette öyle. Hesaplarıma göre, elli papel kadar.
По моим подсчетам, долларов 50.
Hesaplarıma göre, Chicago'da 300.000'den fazla vaka varmış.
По моим подсчётам, в Чикаго их более трёхсот тысяч.
Ama hesaplarıma göre bir hafta içinde ölmüş olur.
Хотя через неделю она будет трупом.
Hesaplarıma göre, yiyecekler ve su önümüzdeki birkaç ay için yeterli olacak.
Согласно моим расчетам, у меня достаточно еды и воды на несколько месяцев.
Bize, hesaplarıma göre, aşağı yukarı 352.000 dolara patladı.
По моим подсчетам, он обошелся примерно в 352000 долларов.
Hesaplarıma göre en az 50 kat daha hızlı.
По моим подсчетам, раз этак в 50!
Hesaplarıma göre yılda bir milyon kâr edeceğiz.
По моему проекту, мы будем делать больше миллиона в год, чистого дохода.
Hesaplarıma göre, kuru temizleyiciye bir kere daha gidersem sana borcumu ödemiş olacağım.
Ну, согласно моим рассчетам, Я полностью рассчитаюсь со своим долгом тебе... к следующей моей прогулке в прачечную.
Hesaplarıma göre kazanmamıza sadece bir sayı kaldı.
По моим расчётам нам остаётся один страйк до победы.
Benim hesaplarıma göre, düşündüm de bizden saatlerce öndelerse...
В смысле, по моим прикидкам. Я думаю, раз они нас на четыре часа опередили, мы.
Hesaplarıma göre, bu konuşma bana 27 dolara mal oldu.
- По моим подсчетам эта тирада стоила мне 27 долларов.
Sana Akıl Oyunları yapmak istemem. Ama hesaplarıma göre...
Я не хочу начинать с тобой "Игры разума", но согласно моим подсчетам...
Benim hesaplarıma göre, bu doğru.
Согласно моим цифрам, все верно.
Hesaplarıma göre kar payınız toplam % 23.08.
Если сложить все доли, то получится 23.08 %.
Hesaplarıma göre,... patlamanın yarıçapı 6.2 mil,... bu demektir ki Stevens hafniyumun aşağı yukarı 5 de 1'ini kullanmış.
По моим расчетам, Радиус был 6.2 мили Что означает, что Стивенсон
Şu ana kadar, hesaplarıma göre, kralın gelirini ikiye katladık bile. Hatta değeri milyonlarca pound olan manastır topraklarına da sahip olduk.
По крайней мере, по моим подсчётам мы уже удвоили доходы короля, а взятые монастырские земли стоят много миллионов фунтов.
Benim hesaplarıma göre, kendi park yerinin yanı sıra ekstra izin günü ve bizden aldığın $ 1,000 kazanmış oldun.
Что смешного? Я со-менеджер. Это еще не делает тебя боссом.
Bana verdiğin o zarftaki para hesaplarıma göre üç bin dolar eksik.
Тот конверт, который ты дал мне, по моим подсчетам, он на три куска легче.
Hesaplarıma göre bu taraftan bir binanın bütün sakinleri ve kendisiyle beraber diğer tarafa geçmesi önümüzdeki yaklaşık 35 saat içinde gerçekleşecek.
Я подсчитал, что здание с нашей стороны Будет вытолкнуто на ту сторону, Жители и все... в течение следующих...
Belki öyleydi ama hesaplarıma göre, geçirdiğimiz zamanların % 51'inde harika bir abisin.
Возможно, однако согласно моим расчетам, ты замечательный брат 51 % всего времени.
Ama hesaplarıma göre bir hafta içinde ölmüş olur.
Но, думаю, через неделю она умрет.
Hesaplarıma göre, geri dönmek zorunda olmamıza bir saatten az süre kaldı.
По моим расчетам, у нас меньше часа до того, как мы вернемся.
Hesaplarıma göre yolu yarıladım.
По моим расчётам, я уже на полпути вниз.
Fakat Lordum, hesaplarıma göre, bu Ventress'i, Jedi'ları ve tüm kuvvetlerimizi yok edecektir.
Но, милорд, по моим рассчётам, это уничтожит Вентресс, джедаев и все наши войска.
- Hesaplarıma göre bu sorun yaratabilir.
- Полагаю, теперь силы уравновешены.
Hesaplarıma göre beş ayda.
- Пять месяцев, по моим расчетам.
Benim hesaplarıma göre : % 0.000000001 civarında.
Я думаю, что такая вероятность равна примерно 0,000000001 %
Hesaplarıma göre, New York'ta 3.5 gün daha hayatta kalabilirim.
По моим подсчётам, я смогу протянуть в Нью-Йорке ещё где-то 3 с половиной дня.
Hesaplarıma göre en az 18 kilogram kristal gerekecek.
По моим расчетам, нам будет нужно минимум 18 килограммов кристалла.
Hesaplarıma göre gelecek bir buçuk yıl boyunca hergün bir tane yiyebilirim.
По моим подсчётам, если я буду съедать по одной конфете в день, мне этого хватит на полтора года.
Benim hesaplarıma göre, Hiram sende en azından 10.000 dolarım var.
По моим подсчетам, Хайрем, у тебя должны лежать мои десять тысяч.
Hesaplarıma göre, yasal tutukluluk süresinin dolmasına 24 saatten az zaman kaldı.
По моим подсчётам у вас менее 24-х часов, пока предписание о передаче арестованного в суд не начнет действовать.
Hesaplarıma göre bir kız.
По моим расчётам это девушка.
- Benim hesaplarıma göre 15 yılın vardı.
- По моим подсчётам, у тебя было 15 лет.
Hesaplarıma göre çekirdek parçalanması
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит "Энтерпрайз"
Hesaplarıma göre işten atılmama 3 gün kaldı.
Я приблизительно на расстоянии 3-х дней от увольнения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]