Ikinci olarak перевод на русский
846 параллельный перевод
Şimdi ikinci olarak bir pasaporta ihtiyacım olacak.
Теперь, во-вторых... Мне нужен паспорт.
Söylenildiğine göre, ikinci olarak erkeğin ayakkabılarına bakarlarmış.
- Прочитал в журнале. Согласно опросам, на них они смотрят во вторую очередь.
Ve ikinci olarak o köpek benim değil.
А во-вторых. Это не моя собака.
ikinci olarak, eğer makine dairesindeki bilgisayar çalışmıyorsa, gemiyi kontrol etmek için senin yardımına ihtiyacım var.
Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём.
Ben Kutsal Britanya İmparatorluğu'nun 11.Bölgesi'nin ikinci valisi Euphemia olarak,
Вице Генерал-Губернатор Одиннадцатого Сектора Святой Британской Империи.
İkinci olarak, eğer vurulsa bile, Luke'un en az kendisi kadar azılı iki kardeşi daha var.
Во-вторых, если он убьёт Люка, есть ещё два брата, такие же подонки, как и он.
Ben savcılık yapıyorum. İkinci olarak, Yaşlı adamı ben de seviyorum.
Bo-втopыx, мнe oн тoжe нpaвитcя.
Ama naip, nazır, vekil olarak değil ya da başkası adına ikinci derece bir aracı olarak da değil ; silsileden, kan bağıyla, soydan gelme hakkınızla, tek başınıza ülkenin hâkimi olarak üstlenin.
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
İkinci olarak, tekrar benim ekipte çalışacaksın.
Второе, ты возвращаешься и работаешь в моей бригаде.
İkinci olarak... Bu çevreye yaklaşan ne olursa olsun ateş açılacak. Üçüncü olarak...
Второе. : стреляйте во всё что приближается к периметру на 200 ярдов.
Tarihe ikinci bir Hitler olarak geçmeyi istemiyorum.
Я войду в историю как самый великий массовый убийца со времен Гитлера!
Ve kariyerini bir sarhoş olarak yapmasaydın belki ikinci seyir memuru olmazdın.
Ладно. А ты, если бы несделал карьру в пьянстве,..... небыл бы хреновым Штурманом.
Bay Spock, ikinci kaptan olarak, bilgisayar uzmanlığınız var.
Мистер Спок, как старший помощник, вы разбираетесь в компьютерах, не так ли?
İkinci kaptan olarak, olağan üstü yeterlik toplantısı istemelisiniz.
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
Aksine, Komodor. Oturum başkanı ve ikinci kaptan olarak sorumluluk benim.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
Esas yemek odası, oturma odası oldu diğer yatak odası, yatak odası olarak kaldı iki hizmetçi odası da birleştirilip yemek odası ve ikinci bir yatak odası oldu.
когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили. Бывшую столовую сейчас переделали под гостиную, спальню не переделывали, а вот две комнаты для слуг объединили вместе, теперь ее можно использовать как столовую или вторую спальню.
İkinci olarak ona beni ağlarken duyma zevkini... tattırmak istemiyorum.
Во-первых, я буду спать. А во-вторых, не хочу, чтобы он получил удовлетворение, слыша, как я плачу.
İkinci olarak dinamitle dolu bir piñata taşıyan kadın ve çocuklar o kapıya yeterince yaklaşabilirler.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
İkinci olarak, İrlanda'daki tüm Protestan kiliseleri kapatılıp bütün Protestan rahipler ve papazlar görevden alınmalı.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы... и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
İkinci olarak yönetim ile en yakın zamanda... yürürlükte olan 8 saatte bir değişen vardiya saatlerine... kâti bir denetim getirilmesini dile getimeliyiz.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Unut onu. İkinci hayatıma, Howard Hughes olarak gelmeyi planladım.
В следующей жизни я собирался вернуться Говардом Хьюзом.
Ardından Aires Proje'sinin ikinci aşaması olarak yeni liderimizin talimatıyla bütün muhaliflerini yok etmeye başlayacağız.
А затем мы скоординируем второй этап "Эриес", на котором мы уничтожим все диссидентские группировки по сигналу нашего возрожденного вождя.
Bu ülkede ikinci en yetkili kişi olan Haldeman'ı Beyaz Saray'ın içinden biri olarak yasadışı bir komplo kurmakla suçlamak üzereyiz.
Второго, самого важного человека в этой стране.. .. в создании заговора в недрах Белого Дома. Будет здорово, если мы окажемся правы.
Evet, çocukken ikinci dil olarak öğrenmiştim.
Да, в детстве я говорила на двух языках.
Mareşal Bernadotte'in ikinci subayı olarak atandım.
Теперь я буду помощником маршала Бернандота.
Morrel'in Firavun gemisinde Doğu Antillere uzun bir yolculuktan daha yeni döndüm. İkinci kaptan olarak mı görev yaptınız?
К тому же я только что вернулся во Францию после долгого путешествия в Восточную Индию, на "Фараоне", корабле судовладельца Морреля.
İkinci Kaptan olarak gemide kalacaksın.
Вы останетесь как исполняющий офицер.
İkinci Kaptan olarak görevim seçeneklerimizi belirtmek.
Капитан, в качестве Вашего Исполнительного Офицера, моя обязанность указывать на альтернативы.
Benzer olarak, Kleopatra'daki ikinci hiyeroglif bir "L".
Также как и второй иероглиф в слове Клеопатра - это "Л".
Arkadasi onu Yunan alfabesinin ikinci harfi "beta" olarak isimlendirmisti, çünkü ona göre Eratosthenes her konuda "en iyi ikinciydi".
Завистливые современники называли его Бетой, второй буквой греческого алфавита, потому что он говорил : "Эратосфен - второй из лучших во всем".
İkinci olarak, mızraklılar düşmana bir orman sessizliğiyle yaklaşır.
Затем следуют уланы. Они исполнены покоя как лес.
İkinci olarak ancak, baş edemeyeceğinden eminsen yalan söyle.
Во-вторых, ври только тогда.. .. когда уверена, что не поймают!
İkinci olarak, Barnard yıldızına gitmek için üstuzaya atlamak üzereyiz.
Во-вторых, мы готовимся к прыжку в гиперпространство, чтобы отправиться к Звезде Бернарда.
Kendimi ikinci en harika olarak tanımladım, ve öyleyim!
Я говорю о себе, как о втором величайшем, и таковым я и являюсь.
Gags ikinci bir iş olarak Attaglia adına tefecilik yapıyormuş.
Гэгс так же работал на этого Аттаглию и давал большие суммы взаймы.
Richard'ın tarihi saltanatının ikinci yılında ve aynı zamanda yumurtanın en düşük para birimi olarak solucanın yerini aldığı yılda, Kral Richard, düşmana karşı bir haçlı seferine çıkmak üzere İngiltere'den ayrıldı.
В 1486 на втором году правления Ричарда 4-го, когда случился в валюте переход от яйца к червю король Ричард затеял четвертый поход против турок.
İkinci olarak, karınla tanışmak için geldim.
Во-вторых, я пришёл познакомиться с твоей женой.
İkinci olarak, gitmesi bir başarısızlık olur.
Во-вторых, потому что его отъезд значил бы поражение.
Majesteleri seni garnizonun ikinci... komutanı olarak atadı.
Твое назначение майором и заместителем командира утверждено его величеством.
Filargi olayında ikinci adam olarak karıma vaat edilen 150 dolar.
Конечно, 150 долларов, обещанные моей жене как второму помощнику в деле Филаджи.
Din ve politika konusunda, insanların görüş ve inançları başkalarından ikinci el olarak alınır ve pek sorgulanmaz Aslında bu aldıkları başkaları da söz konusu şeyi sorgulamamıştır, çünkü onlar da bu görüşleri başka'sorgulamamışlardan almışlardır
В религии и политике, верованиях людей и убеждениях почти в каждом случае они идут из вторых рук, и без проверки на подлинность от авторитетов, которые самостоятельно не исследовали вопросы их появления, но взяли их также из вторых рук от других не проверивших,
İlk olarak sayılar. İkinci olarak sayılar. Üçüncü olarak sayılar.
Во-первых, цифры... во-вторых, цифры... и в-третьих, цифры.
Rütbenin anlamı budur. İkinci olarak :
Уважайте старшего по званию.
İkinci olarak, başka bir genç kadın cazibenize kapıldı.
Во-вторых, другая молодая женщина изнемогает от ваших чар.
İkinci olarak da, seni tebdili kıyafette ve çok yakınımda istiyorum.
По ошибке. Во-вторых, Вы нужны мне здесь инкогнито.
İkinci olarak, bu materyalin imal edilmesi, ama bu bizim kontrolümüz dışında.
2-ое : производство. Но это не наша забота, а
İkinci olarak, zamanımız var.
Во-вторых, у нас еще есть время Я бы покончил со всем разом
Sonra bir nesil geçti ve İkinci Dünya Savaşı başladı. Aynı savaş durumu bu kez "Savaş Yorgunluğu" olarak adlandırlıdı.
Затем пришло новое поколение, и вместе с ним Вторая Мировая, и то же самое боевое состояние...!
İkinci olarak zamandan başka ne yaptık ki?
Во-вторых что касается нас, что меняется в нашей жизни, кроме времени?
İkinci olarak, bu söylentiyi nasıl bu kadar hızlı yaydığını bilmiyorum
Я не знаю, как у вас получилось разболтать всё за такое короткое время.
İkinci olarak da Marguerite Clayton'ın masum olduğunu çok iyi biliyorum.
Во-вторых, я прекрасно знаю, что Маргарет Клейтон не виновата!
olarak bilinir 22
ikinci 72
ikincisi 419
ikinci kat 64
ikinci katta 29
ikinci gün 19
ikinci soru 20
ikincisi de 18
ikinci dünya savaşı 55
ikinci kaptan 26
ikinci 72
ikincisi 419
ikinci kat 64
ikinci katta 29
ikinci gün 19
ikinci soru 20
ikincisi de 18
ikinci dünya savaşı 55
ikinci kaptan 26