Insanlar ölüyor перевод на русский
320 параллельный перевод
Orada insanlar ölüyor ve ölülerden korkarım!
Они там умирают. А я боюсь мертвецов.
Herkes soğuk savaştan bahsederken, gerçek savaşlarda insanlar ölüyor. Bu zulüm ve acımasızlığın yankıları hiç dinmeyecek.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
- Karşısına başka bir formda... - Yaratık ortaya çıkınca, insanlar ölüyor.
Капитан, если мы вынудим то существо появиться...
- Ama tüm insanlar ölüyor. - Evet.
- Но все люди умирают.
Mars'ta insanlar ölüyor ama olanlar onlar için sadece bir oyun.
На Марсе гибнут люди, а для них это просто игра.
İsyan yüzünden her gün insanlar ölüyor.
- Восстание убивает людей каждый день.
Dışarıda insanlar ölüyor.
Там погибли люди.
Bir adamın arabası bozuluyor. Bir soygun oluyor, insanlar ölüyor.
У человека ломается машина, потом ограбление, двое убитых.
Bu insanlar ölüyor.
Здесь люди умирают, чёрт подери!
Buradaki cam kulenden küçük oyunlarını oynuyorsun ve masum insanlar ölüyor.
Играешь в свою маленькую игру в своей башне из стекла и хрома, а люди умирают - невинные люди.
Balkanlarda insanlar ölüyor.
Люди на Балканах умирают.
kaldır at bunun için insanlar ölüyor...
Выброси это в залив. Ради этого убивают людей!
Masum insanlar ölüyor.
Умирают невинные люди
Etraflarında zavallı insanlar ölüyor. Ama bu umurlarında değil
А бедняки умирают повсюду вокруг и им нет до этого дела.
Burada daima insanlar ölüyor.
Люди умирают здесь все время.
Her gün insanlar ölüyor.
Да, я знаю, Уэс. Люди умирают каждый день повсюду.
Bu turnuvada insanlar ölüyor.
Чeмпионы погибaют нa этом Tурнирe.
Ve kendine İsviçre'yi örnek aldığın için, insanlar ölüyor.
И пока ты изображаешь Швейцарию, люди умирают.
Hergün insanlar ölüyor.
Как можно так говорить, там люди погибают.
Ne zaman bir gösteri yapsak insanlar ölüyor.
После каждого нашего спектакля умирают люди!
Botswana'da insanlar ölüyor.
- Но в Ботсване умирают люди.
Afedersin ama insanlar ölüyor!
Простите, погибли люди!
Etrafımdaki insanlar ölüyor.
Люди рядом со мной умирают.
Bu yeri ellerinden geldiğince tahliye etmeye çalıştılar ama cehennem gibiydi, insanlar ölüyor ve kayboluyordu.
Людей пытались эвакуировать из этого места как можно скорее но тут было пекло, люди умирали и исчезали.
Anne, insanlar her gün kamyonların altında kalıp ölüyor.
Грузовики давят людей каждый день.
İnsanlar sinekler gibi ölüyor.
Люди мрут как мухи.
İnsanlar açlıktan ölüyor, hayvanlar da çok zayıf.
Люди голодают и умирают от голода, а скот слишком слаб, чтобы стоять на ногах.
Bu insanlar sıcak çarpması... ve duman zehirlenmesi nedeniyle ölüyor.
Эти люди умирают как от воздействия жары, так и от отравления газами.
İnsanlar hala açlıktan ölüyor.
Люди еще с голоду мрут.
İnsanlar açlıktan ölüyor ve biz birşey yapmıyoruz.
Ну, давай!
İnsanlar dizanteriden ölüyor.
Люди мрут от дизентерии.
İnsanlar ölüyor, Quaid!
Люди умирают, Куайд!
İnsanlar orada ölüyor.
Джон, они в опасности.
İnsanlar ölüyor.
Люди : погибают.
Masum insanlar ölüyor.
Pади бога, помогите нам. √ ибнут невинные люди.
İnsanlar bunun için ölüyor bir kol ve bacak takmamıza gerek yok.
Да и обойдутся они не дорого.
İnsanlar her gün ölüyor.
Люди умирают каждый день. Ради чего?
İnsanlar ölüyor.
Люди умирают.
Orada insanlar hala ölüyor.
Там до сих пор умирают люди.
Mulder, bu insanlar ne uğruna ölüyor?
Малдер, за что эти люди умирают?
Hergün insanlar ölüyor.
Люди умирают каждый день.
İnsanlarımız ölüyor, Senatör.
Наши люди гибнут, сенатор.
Bombalar uçuyor. İnsanlar ölüyor.
" Падают бомбы, умирают люди
İnsanlar ölüyor.
Все умирают.
İnsanlar açlıktan ölüyor, bundan nefret ediyorum.
В мире люди голодают, а я это ненавижу. Это ж разбазаривание...
Çaremiz yok. İnsanlar Ölüyor mirasları söylenmeli.
Люди умирают, их завещания должны быть оглашены.
İnsanlar ölüyor ve sen burada oturmuş çalıyorsun.
Там люди умирают. Аты тут на дудке играешь.
- İnsanlar ölüyor.
Этой война, Джек, люди гибнут.
- Bu insanlar açlıktan ölüyor.
Эти люди умирают от голода.
İnsanlar, dizanteri ve sıtmadan bizim yüzümüzden ölüyor.
Люди умирают от малярии, потому что мы допускаем это, Они умирают от дизентерии... Нет, моя болезнь - туберкулёз.
İnsanlar böyle ölüyor işte. Neyseki birkaç kişi sadece.
Купол должен быть пристегнут к снаряжению, а он отстегнут!
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
insan 293
insanları 60
insanın 25
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
insan 293
insanları 60
insanın 25
insanlar 521
insanların 77
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanlar bekliyor 18
insan değil 37
insanlar değişir 33
insanlar mı 19
insanların 77
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanlar bekliyor 18
insan değil 37
insanlar değişir 33
insanlar mı 19