Iyi değilsin перевод на русский
1,053 параллельный перевод
Çünkü sen yeterince iyi değilsin.
Потому что ты недостоин.
Hayır sen iyi değilsin.
Нет, вы нездоровы.
Belki çok yavaş değilsin ama o kadar da iyi değilsin.
А может, я ошибалась и ты совсем не славный?
Muncie'li adam geri zekalı çıktı! Çok yavaş değilsin, ama çok da iyi değilsin. Yine de bir embesil gibi gözüküyorsun.
Жаль, я считала тебя славным парнем, а ты и вправду недоумок.
Engizisyondan daha iyi değilsin yani.
Ты не лучше инквизитора!
Oh, yakışıklı, sen iyi değilsin.
ѕризнаюсь, выгл € дите ¬ ы неважно, сэр.
Neyse, sen meydan okumak için yeterince iyi değilsin.
Вы, в любом случае, для меня слишком простая задача.
Bu işte iyi değilsin değil mi?
Вы не очень хорошо играете в это, да?
Beni yenebilecek kadar iyi değilsin.
Вы не достаточно хороши, чтобы взбить меня.
Sen de farklı değilsin. Daha iyi değilsin.
Ты не другой, не лучший.
- O'ndan daha iyi değilsin!
Ты такой же, как и он!
Eskisi kadar iyi değilsin Declan.
Брось пистолет.
Eesi sen benden iyi değilsin.
То, что ты не лучше меня.
Sen iyi değilsin.
С тобой что-то не так.
- Hayır, iyi değilsin.
- Нет не хорошо.
Bu işte çok iyi değilsin!
У тебя не очень хорошо получилось!
Pek iyi değilsin.
Плохой.
- Georgia için yeterince iyi değilsin.
Недостаточно хорош для Джорджии.
Görünüşe göre ikinci seferi hak edecek kadar iyi değilsin.
Похоже, второй попытки ты не заслуживаешь.
İyisin, İspanyol, ama o kadar iyi değilsin.
Ты славно дерёшься, испанец, но мог бы драться ещё лучше.
İyi değilsin.
Тебе плохо.
Demek istediğim iyi bir hırsız değilsin.
Ты не очень хороший вор. Попробуй себя в чем-нибудь другом.
Dikkat çeken biri değilsin. Bu iyi...
Вы не бросаетесь в глаза.
- İyi değilsin. - Hayır iyiyim.
Совсем нет.
Bart, bu normalde iyi olduğunu düşüneceğim bir fikir değil fakat Bay Burns ile birlikte yaşamak zorunda değilsin.
Барт, обычно я такого не одобряю но тебе не придется жить с мистером Бернсом.
Hey, Bob taklidini iyi yapıyorsun ama kız yarın seni görünce hey, "Sen Bob değilsin." diyebilir.
Ты здорово косил под Боба... но когда она увидит тебя завтра... она поймёт : Эй! Это не Боб.
- İyi değilsin.
- Нет.
Sen daha iyi degilsin.
И ты не лучше.
Ama bir sorun var, iyi bir oyuncu değilsin.
- Ты не годишься для этого.
- İyi ki değilsin.
К счастью для тебя.
Yalan söylüyorsun ve pek iyi bir yalancı değilsin.
Вы лжете и сами прекрасно об этом знаете.
İyi durumda değilsin.
Ты нездоров.
İyi değilsin sen, değil mi?
Что с тобой происходит?
Ben iyiyim. - Kim iyi değilsin diyor ki? - Diyorlar.
- А кто говорит, что нет?
- Kim iyi değilsin diyor ki?
Они.
O kadar iyi aktris değilsin.
Ты не настолько хорошая актриса.
İyi bir yalancı değilsin Bay Worf
Оно исходит из-за стены.
İyi bir müzakereci değilsin sanırım.
Вы не слишком хороший переговорщик, не так ли?
Sen çok iyi bir insansın Henry, Embesil ya da ahmak değilsin.
Вы поистине добрый человек, Генри, и совсем не кретин.
Burada kağıtları iyi oynayan tek Galgani sen değilsin.
Ты не один Галгани, у которого есть деньги.
- İyi değilsin.
- Ты не в порядке.
Yapmak zorunda değilsin Fraiser, senin, daha iyi olduğunu söylüyor.
Ты не должен. Фрейзер говорит, что тебе становится лучше.
Tamam, Eğer sen Ross'un en iyi arkadaşıysan, Neden burada değilsin?
Если вы из друзей Росса, почему вы не здесь?
Sen de iyi boksör değilsin.
А ты плохой боксер.
İyi bir Yahudi değilsin.
Ты не очень хороший еврей, да?
İyi bir asker olabilirsin ama iyi bir işadamı değilsin.
Вы можете быть хорошим солдатом но вы плохой бизнесмен.
İyi değilsin. Kendini nasıl hissettiğini biliyorum.
Элли, вы не здоровы.
Ona çok kızdın, çünkü artık iyi olan kardeş sen değilsin.
Я... ты... ты так сильно бесишься от нее... потому что больше не ты... хорошая сестра теперь. Что?
Her şeyde en iyi olmak zorunda değilsin.
Это ничего, ты не должна быть лучшей во всём.
Belki değilsin... ama çok iyi bir adamsın.
Возможно, нет... но ты стал лучшим человеком.
Pek iyi bir ev sahibi değilsin.
Ќе обижайс €, " рипп. Ќо ты не самый внимательный хоз € ин.
değilsin 303
değilsiniz 26
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi düşün 86
iyi davran 17
iyi de neden 21
değilsiniz 26
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi düşün 86
iyi davran 17
iyi de neden 21
iyi dedin 60
iyi değil 246
iyi değil mi 63
iyi dinleyin 52
iyi düşünmüşsün 27
iyi durumda 31
iyi değil misin 27
iyi denemeydi 77
iyi düşünün 29
iyi değildi 25
iyi değil 246
iyi değil mi 63
iyi dinleyin 52
iyi düşünmüşsün 27
iyi durumda 31
iyi değil misin 27
iyi denemeydi 77
iyi düşünün 29
iyi değildi 25