Iyi hissettiriyor перевод на русский
540 параллельный перевод
Bu iyi hissettiriyor
Как хорошо...
İnsanın içini temizliyor ve iyi hissettiriyor. - Kımıldama.
- Все внутри словно очищается.
Adı, güç, cesaret anlamına gelen Angela. İsmi, her yönüyle bana kendimi iyi hissettiriyor.
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
Gezageninizi geri almak iyi hissettiriyor olmalı.
Ну, это должно быть очень волнительно, вернуть свою планету.
Kendini çok iyi hissettiriyor.
Это очень приятное чувство.
ondan hoşlanıyorum. Kendimi iyi hissettiriyor.
Он мне нравится, и мне с ним хорошо.
Ve sanki bu çok iyi hissettiriyor gibi yapmak zorunda kalırsınız.
И вам приходится изображать что всё впорядке!
Her şeyden kaçmak insanı iyi hissettiriyor.
- Прочь от чувства, что все хорошо.
Her ne yapıyorsa, çok iyi hissettiriyor olmalı.
Чтобы это устройство не делало, это, должно быть, очень приятно.
Azıcık daha iyi hissettiriyor.
Теперь я чувствую себя...
Vücudumdaki fazla sudan kurtuluyorum. Çok iyi hissettiriyor.
Избавившись от лишней воды в своём теле, я чувствовал себя превосходно.
Beni çok iyi hissettiriyor.
Мне с ним так хорошо.
Ve bunun gibi doğru bir şey yapmak, iyi hissettiriyor.
И занимаясь правым делом как это, чувствуешь себя хорошо.
onun hakkında konuşmak daha iyi hissettiriyor.
O, я чувствую себя лучше, когда говорю.
Gerçek şu ki ; onların göremediklerini görmek, kendimi daha iyi hissettiriyor.
И встреча с тобой, сделала меня лучше.
Aslında bu erkek izcilerden bir alıntı ama yine de kendini iyi hissettiriyor.
Второе я взяла от пионеров, но оно очень подходит.
İşte bu iyi hissettiriyor.
Как хорошо!
Çok tuhaf, çünkü barış dolu bir dünyada yaşamak çok iyi hissettiriyor.
Странно, потому что я чувствую себя превосходно, в гармонии с миром.
Daha iyi hissettiriyor mu?
Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
Konuş benimle. Kendimi daha iyi hissettiriyor.
Пожалуйста, не бросайте меня, давайте поговорим, мне станет легче.
- Bu sana iyi hissettiriyor, değil mi?
- Оптимистично звучит, не так ли?
Erkeğe kendini iyi hissettiriyor.
А теперь одевайся.
Şakalar kendimi iyi hissettiriyor.
Шутки поднимают мне настроение.
Ama sonunda bunu kabul etmek, kendimi iyi hissettiriyor.
Чувствуешь себя хорошо, хотя бы наконец признав это.
Burası insanı iyi hissettiriyor.
ј здесь уютно.
Ayıltan harbi iyi hissettiriyor. Gerald! Sarah!
Это ведь точно такой же пылесос, которым он убирал у нас!
Ayıltan harbi iyi hissettiriyor.
Шипучка "будешь-как-огурчик".
İpek gerçekten iyi hissettiriyor.
Шёлк щекочет как надо.
Etrafında yemek yapacağın birileri olması iyi hissettiriyor.
Так приятно, если есть для кого готовить.
Param karıdan daha iyi hissettiriyor. Sahi mi?
- Деньги важнее тёлок.
Kahretsin, paranın olması iyi hissettiriyor.
Как здорово иметь много денег!
Sadece beni iyi hissettiriyor.
Просто мне это нравится.
Dans etmek iyi hissettiriyor mu?
Нравится танцевать?
Çıplakken daha iyi hissettiriyor.
Это ощущается еще лучше, когда ты раздет.
Kendimi iyi ve önemli biri gibi hissettiriyor.
Oт этoгo я чyвcтвyю ceбя тaким вaжным.
İyi hissettiriyor.
Как приятно.
- Öyle mi? İyi hissettiriyor mu?
Тебе нравится?
Güzel hissettiriyor. Senin de dediğin gibi, iyi şeyler emek ister.
Да, ты говорила - без худа добра не бывает.
İyi hissettiriyor.
Ты отлично поработала.
İyi hissettiriyor.
И чувствую себя хорошо.
- İyi hissettiriyor, değil mi? - Evet, evet yumuşak.
- Да, верно, гладкая.
İyi hissettiriyor.
Как хорошо.
İyi hissettiriyor, değil mi?
Это хорошо, правда?
Çok iyi hissettiriyor değil mi?
Как здорово, правда?
İyi hissettiriyor...
Аха! Играется там с пылесосом с улыбающейся рожицей...
İyi hissettiriyor...
Mм. "Будешь-как-огурчик."
Bana kendimi iyi hissettiriyor.
Мне от этого хорошо
Beni incitmek daha iyi mi hissettiriyor, yoksa bu doğal birşey mi?
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
Neden böyle küfrettiğini bilmiyorum ama iyi hissetmemi sağlıyor. Sanki çok korktuğum için gülünç olmadığımı hissettiriyor bana.
не знаю, почему он выругался но мне сразу как-то стало лучше как будто не так уж стыдно вот так бояться
- İyi hissettiriyor - Ah gerçekten mi?
Это приятно!
Tanrım, buraya çıkmak çok iyi hissettiriyor.
Боже, какое чувство, когда сюда поднимаешься.