Kurtuluş ordusu перевод на русский
62 параллельный перевод
Bu elbiseyi kim verdi sana, Kurtuluş Ordusu mu?
Ой, конечно. Откуда у тебя это платье, от Армии спасения?
Son duyduğumda, İçkiden Kurtuluş Ordusu'nda çalıyordu.
Я слышал, она сейчас играет с Армией Спасения.
- Dün gece... Kendimi şımartmak için Kurtuluş Ordusu oteline gittim.
- Ну, вчера я... позволил себе переночевать в приюте Армии спасения.
Ayrıca delil olarak yüz pudrası ve Kurtuluş Ordusu yatakhanesi var.
И наконец в ночлежке, где он спал, остались... следы пудры.
Kurtuluş Ordusu'ndaki kızların makyaj yaptığını sanmıyorum.
Не знала, что девушки Армии Спасения делают макияж.
Bir gece önce, Blaney, Kurtuluş Ordusu'nun yatakhanesinde yatmış.
Нет, Блэйни спал там в ту ночь перед убийством.
Bakın, elimizde kendini Evrensel Kurtuluş Ordusu diye adlandıran ve soyduğu bankaları kameraya çeken bir çeşit saplantılı grup var.
У нас есть кучка хобгоблинов-радикалов - "Экуменическая армия освобождения", которая ездит и снимает любительское кино, как они грабят банки.
Halk Kurtuluş Ordusu bir milyon asker gücünde.
В народно-освободительной армии миллион солдат, Ринпоче,..
Kurtuluş Ordusu'ndan, çenesine pamuk yapıştırılmış adamın biri. Ama o, Newman's'taki, altı yaşında bir çocuk için gerçekti.
Но только один, в Ньюмансе, для 6-летнего ребенка был настоящим.
Sana Kurtuluş Ordusu gibi mi gözüküyorum?
Я похож на Армию Спасения?
New Mexico'da bir düzine Kurtuluş Ordusu sığınağı var.
У Армии Спасения десятки приютов на территории Нью Мексико.
- Bu, Kurtuluş Ordusu'na basıp gitmesini söylemekten daha zor.
Это намного труднее, чем послать нафиг людей из Армии Спасения.
Kurtuluş Ordusu'na ne oldu?
А как же Армия Спасения?
Kurtuluş Ordusu dışında her orduya tedarik ettim.
Я продавал оружие любым армиям, кроме Армии Спасения.
- Kurtuluş Ordusu.
Армия спасения.
Kurtuluş Ordusu.
Армия спасения.
Sevgiler, Kurtuluş Ordusu.
С любовью... в армию спасения.
Güvenlik görevlilerinin tamamı... Çin Kurtuluş Ordusu'nun eski üyeleri.
Все охранники - контрактники из Народной Освободительной Армии.
KOSOVA KURTULUŞ ORDUSU
Освободительная Армия Косово
Kurtuluş Ordusu'ndan mı?
Армии Спасения?
# Kurtuluş Ordusu adil savaşmıyor. #
Армия Спасения на самом деле не сражается.
Arap Kurtuluş Ordusu.
Арабская армия освобождения.
İsrail Savunma Ordusu, kendilerine Kurtuluş Ordusu diyen Suç örgütünü durdurmak ve üyelerini tutuklamak için şehrimize gelmiş bulunmaktadır.
Прибыла Армия Обороны Израиля, дабы сдержать продвижение преступных группировок, именующих себя так называемой "освободительной армией".
Kiliseyi, Kurtuluş Ordusu Binasını ve bir kaç insanı ben yaptım hatırladığım kadarıyla.
Помню, как делал церковь, армию спасения... Некоторых человечков...
Kurtuluş Ordusu onu bizden aldı.
Армия спасения приняла её.
[Kurtuluş ordusu]
[Армия спасения]
Yaşa, Halkın Ulusal Kurtuluş Ordusu!
Ура Корейской освободительной народной армии!
Ulusal Kurtuluş Ordusu'nun 766. Öncü Kıtası!
766-й авангардный Корейской народной армии!
Saat 18'deki yemek bağışı sonrasında kiliseyi kapatmış, bağışları 6. Otoyol'un 5 km kuzeydoğusundaki Kurtuluş Ordusu'na götüreceğini söylemiş.
Он закрыл церковь после раздачи консервов в 6 вечера, сказал другим волонтерам, что отвезет пожертвования в армию спасения.
- Kurtuluş Ordusu'ndan mısınız?
- Вы из "Армии Спасения"?
Kurtuluş Ordusu'nu ara demiştim.
Говорила тебе, позвони в "Армию Спасения".
İrlanda Ulusal Kurtuluş Ordusu Margaret Thatcher'ın Kuzey İrlanda sözcüsü Airey Neave'in ölümüyle sonuçlanan patlamanın sorumluluğunu üstlenmiştir.
Ирландская национальная освободительная армия взяла на себя ответственность, за смерть Эйри Нива, представителя консервативной партии от Северной Ирландии.
Sudan Halkı Kurtuluş Ordusu.
Суданская народная Армия Освобождения.
70'lerdeki Şikago Kurtuluş Ordusu'nu hatırlıyor musun?
Помнишь, в 70-е была такая Освободительная Армия Чикаго?
Üzerinde Çin Halk Kurtuluş Ordusu Özel Kuvvetler amblemi olan bir mektup açacağı var.
У него есть нож для вскрытия конвертов с гравировкой специальных сил народной армии освобождения.
Fakat kek-fonu paramızdan 2 doları Noel Kurtuluş Ordusu'na verdim.
Но я дала 2 доллара из наших сбережений на кондитерскую в фонд Армии Спасения Санты.
Kurtuluş Ordusu'ndan gelen kıyafetler.
Одежда от Армии Спасения.
Babam Kurtuluş Ordusu'nda bir Shangjiang'di.
My father was a Shangjiang in the People's Liberation Army.
Yoksa "Kurtuluş Ordusu" nda mısın?
О, ты из Армии Спасения?
Clayton'ın ailesinin eşyalarını Kurtuluş Ordusu'na verdiklerini duydum.
Я слышала, что родители Клейтона почти всё отдали в Армию Спасения.
Çin Kurtuluş Ordusu buradaysa ve evimizde Senatör'ün kızına saldırıyorsa buna bir son vermek zorundayız.
И если НОА здесь и они напали на дочь сенатора на нашей земле, то мы должны осадить их.
Sen ve Nell'in Senatör'ün yanına gitmenizi ve Çin Kurtuluş Ordusu hakkında neler bulabileceğinizi öğrenmek istiyorum.
Вы и Нелл встретьтесь с ним и узнайте, знает ли он что-нибудь об угрозе Китайской Освободительной армии.
Yakın zamanda basına Çin Kurtuluş Ordusu Birim 61398 hakkında açıklama yapmışsınız.
В последнее время, в прессе часто говорят о подразделении 61398 китайской НОА. Это подразделение очень опасно.
Çin Kurtuluş Ordusu şimdi de Avrupa'dan mı adam tutuyor?
Китайская НОА сейчас берет наемников из Европы?
Bana hiç de Çin Kurtuluş Ordusu adamı gibi gelmiyor.
Не выглядит так, будто это Китайская НОА.
Kurtuluş Ordusu kutusundaki parayı bile almış.
Он даже забрал все деньги из корзинки армии спасения.
Ulusal Kurtuluş Ordusu büyükelçiliği ele geçirdi güvenlik beni dışarı çıkardı ama rehineleri vardı.
Местные повстанцы захватили посольство. Охрана вытащила меня, но там оставались заложники.
Tatlım, Kurtuluş Ordusu'nun pek umurunda olmaz sanırım.
Эй, дорогой, думаю, Армии спасения это без разницы.
Evet, eminim "Biz" İrlanda Cumhuriyet Ordusu olduğunu düşünüyordur ya da İrlanda Ulusal Kurtuluş Ordusu ya da bu hususta Kraliyet Hayvanlara Eziyeti Önleme Derneği.
Да, я уверен, что эти "мы" считают что это была Ирландская Революционная Армия. ( IRA ) Или Ирландская Национальная Освободительная Армия. ( INLA ) Или Королевское Общество Защиты Животных ( RSPCA ) вместо них.
Sana silah doğrultulmuşken akşamdan kalma olmak pek uygun değil, değil mi? Ama durum öyle, asfalt yoldan uzak bir hangardayım ve başımda Çin Halk Kurtuluş Ordusu,... içinde füze olan bir kargoyu açmam için beni zorluyor.
Похмелье под прицелом - вещь неприятная, но вот я стою в ангаре Тормака, эти придурки из НОАК требуют открыть ящики, набитые ракетами земля-воздух.
Bence Simbiyonez Kurtuluş Ordusu'yla banka soymamış olması bir mucize.
Я думаю, это чудо, что она не грабит банки с Симбионистской армией освобождения.
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21