Müsaade eder misin перевод на русский
408 параллельный перевод
Müsaade eder misin, onbaşı?
Разреши, капрал.
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Простите, но мне бы хотелось надеть своё новое платье?
- Müsaade eder misin?
- Вы позволите?
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
Вы можете сделать то, о чем я вас прошу? Да.
Biraz müsaade eder misin?
- Простите, я на секунду?
Müsaade eder misin?
До тебя что, плохо доходит?
Müsaade eder misin dedim. Parasına oyun oynuyoruz burada.
Приятель, мы здесь играем на деньги.
Hey, müsaade eder misin?
Эй, ты не против...
Bir dakika müsaade eder misin lütfen?
Нужно просто позвонить. - Tы можешь подождать минутку?
Bana biraz müsaade eder misin?
Извини, я немного занят!
Perrin, Sarek'i görmeme müsaade eder misin?
Перрин... разрешите ли Вы мне увидеться с Сарэком?
Birçok farklı yol düşündük... -... ama kabataslak fikir, benim oyna - - Müsaade eder misin bana?
Мы много об этом думали но основная идея в том, что я играю самого себя...
Bize biraz müsaade eder misin?
Дай нам секунду.
Müsaade eder misin?
Что думаешь?
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
- Пристав, извините.
Müsaade eder misin?
Прости, дорогая.
Bana müsaade eder misin?
Извини меня.
Biraz müsaade eder misin? - Elbette.
- Извинишь меня на минуту?
- Ally, bize müsaade eder misin, lütfen? - Hayır, hayır.
Элли, извини нас, пожалуйста.
Pardon? Bize müsaade eder misin, lütfen?
- Прошу прощения?
Müsaade eder misin? Neredeydin?
Извините нас.
Müsaade eder misin? Bu konuda konuşmak istiyorum.
Извини, я не могу сейчас говорить.
- Bitirmeme müsaade eder misin?
- Дай мне закончить, Билли.
Bize birazcık müsaade eder misin?
Вы не могли бы нас оставить?
- Müsaade eder misin?
- Вы думаете?
Biraz müsaade eder misin?
Извини, ладно?
Keff, bize biraz müsaade eder misin?
Джефф, не оставите нас на минутку? Да, сэр.
- Müsaade eder misin?
Ты позволишь?
Bu konuda birşeyler yapmalıyız. Anne, bize birkaç dakika müsaade eder misin?
Энн, как думаешь, могла бы дать нам минутку?
Maeby, bize müsaade eder misin?
- Да, Майкл. И я в восторге.
Lana, müsaade eder misin bize lütfen?
- Ты не могла бы? Извини? Да.
Bu tarafa baksana, Lettie. Hey, müsaade eder misin?
- Этот шоколад такой же прекрасный как ты Бетти...
Bana müsaade eder misin?
Не позволишь?
Bana bir saniye müsaade eder misin?
Одну секундочку. Вошёл мой сын.
Bir dakika müsaade eder misin?
Минутку.
Bir dakika müsaade eder misin?
- Не мoг бы oтoйти?
Bize müsaade eder misin, Bay Crewe.
- Оставьте нас, мистер Кру.
Bize bir dakika müsaade eder misin?
Дай нам минутку?
Müsaade eder misin.
Вы нас извините?
- Müsaade eder misin?
- Хадсон, хватит ныть!
Bir saniye müsaade eder misin? Elbette.
ћожно мы прервемс € на секундочку. онечно!
Billy, müsaade eder misin?
Конечно.
Bize biraz müsaade eder misin, lütfen?
Не извинишь нас, пожалуйста?
Ve bize biraz müsaade eder misin lütfen?
И извини нас, пожалуйста.
Bana biraz müsaade eder misin, lütfen?
Не извинишь меня на секунду?
- Müsaade eder misin?
- Ээ...
Bize biraz müsaade eder misin, Ally?
- Элли, ты не оставишь нас на секунду?
- Ne? - Müsaade eder misin? - Ne?
Что?
- Clark, bize müsaade eder misin?
- Кларк, не будешь так любезен?
Müsaade eder misin?
Можно?
- Müsaade eder misin bana bi'?
- чем первое на самом деле не является... - Не извинишь на минутку?
müsaade eder misiniz 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61