Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Ne söylediler

Ne söylediler перевод на русский

232 параллельный перевод
Sana ne söylediler?
Почему они дали тебе это задание?
Bana ne söylediler biliyor musun?
И знаешь что?
- Peki ne söylediler?
Да.
Nicky'nin yerinde size ne söylediler bilmiyorum ama...
Не знаю, что Ники говорит.
hic iyi degil. ne söylediler? söyledikleri sadece onun mümkün oldugunca cabuk borcu ödemesi.
нМЮ ДНКФМЮ ДЕМЭЦХ МЕЯЙНКЭЙХЛ КЧДЪЛ, ЕЕ ЛНЦСР НАБХМХРЭ Б ЛНЬЕММХВЕЯРБЕ.
Hakkımda başka ne söylediler?
Что еще они сказали?
Ne söylediler?
- Что они говорили?
Size ne söylediler bilmiyorum, ama hepsi doğru.
Не знаю, что они вам наговорили... но это правда.
Ne söylediler?
Ты о чем?
Size ne söylediler?
- Что они сказали?
Sana diyorum, bize ne söylediler.
Ясно? Это то, что нам сказали.
- Kaçtığına göre suçlu. - Ofisten ne söylediler?
- Он сбежал, значит виновен.
Ona orada ne söylediler Tanrı bilir.
Кто знает, что они ему сказали там.
Ne söylediler?
Что он говорил?
Millbank'de ne söylediler ki?
О которых говорили в Милбанке?
Sana ne söylediler?
Что он сказал тебе?
Sana ne söylediler?
Что они сказали тебе?
Silver'dakiler adamların yanında ne kadar götürdüğünü bilmediğini söylediler.
Мои люди в Сильвере сказали, что ты слишком быстро уехал из города, даже не выяснив, сколько было тех джентльменов, что свалили
Bayan Lincoln... İşverenleriniz burada ne tür bir iş yaptıklarını söylediler?
Мисс Линкольн, какого рода делами занимались здесь ваши наниматели?
- CRAM'den ne dediler? - Nicki Brand'ın onlar için bir görevde olmadığını söylediler.
- Они сказали, что не посылали Hики Брэнд... ни на какое задание
Ne söylediler?
И что сказали?
Benden ne yapmamı istediklerini sana söylediler mi?
А они не сказали вам чего они хотят от меня?
Sana ne yapmış olduklarını... söylediler mi?
Они не сказали вам что уже натворили?
Ne bulduklarını söylediler mi?
Дядя Скрудж, мы прибыли на место?
Ceset Torbasında Eve Dönüş'ü izledikten sonra gördükleri, en gerçekçi Vietnam filmi olduğunu söylediler. Savaşta orada bulunmuş olan gazilerin söylediği bu sözleri duyunca harcadığım emeğe değmiş diyebiliyorum. Bak sana ne diyeceğim.
Они сказали мне "Кларенс, это самый правдивый фильм о Вьетнаме, который мы видели".
Hastanedekiler sudaki ördeğe benzediğimi söylediler, her ne demekse.
Люди в госпитале говорили, что я, похоже, чувствовал себя как утка на воде. Я не понимал, что это значит.
Ox, beni arayıp buraya gelmemi söylediler. - Ne oldu?
ќкс, мне позвонили и попросили приехать. " то случилось?
Ne kadar süreceğini söylediler mi?
Сколько времени это займет?
Bu durumda anayasanın ne dediğine dair yorumumu öğrenmek istediğini söylediler.
Значит, вас интересует, что сказано в Конституции - по этому делу?
Daha sonra arkadaşlarına sana ne yaptığını söyledin onlarda kendilerine ne yaptığını sana söylediler!
И когда ты рассказала им, что он делал с тобой они сказали, что с ними тоже!
Beaumont'un başına ne geldiğini söylediler mi?
Они говорят вам, что случилось с этим Beaumont парень?
Delenn Ivanova'nın ne dediğini sana da söylediler mi?
Деленн вам сообщили, что Иванова сказала потом?
Hayatım boyunca, üniversiteden beri hep ne yapacağımı söylediler.
Всю жизнь, с самого колледжа, кто-то всегда командовал мной!
Sorunun ne olduğunu söylediler mi?
Они сказали, что случилось?
Ne zaman ne istersen alabileceğini söylediler.
И еще мне сказали, что ты можешь получить всё, что хочешь, в любое время.
- Ne olduğunu bilmediklerini söylediler.
- Они не знают, что это. Они не знают, что это означает.
Sana ne söylediler?
- Что они рассказали тебе?
- Ellerinden ne gelirse yapabileceklerini söylediler.
- Они сказали, что сделают все возможное.
Raymond... ne yapmanı istediklerini söylediler mi?
Рэймонд... Они говорили тебе, чего они от тебя хотят?
Size buranın ne olduğunu söylediler?
Вам объяснили, что это за отдел?
Oradaki insanlar bana gerçekte ne olduğunu söylediler.
Я говорил с настоящими людьми из САС, и они мне сказали, как это расшифровывается.
Evet. Daha önemlisi, akşam yemeğinde ne olduğunu söylediler mi?
Да, но еще более важно, они сказали, что у них на ужин?
Ne, nasıl mı söylediler, yoksa benim gibi bir angutu nasıl mı aldılar?
Как это они мне там сказали или как это они взяли такого недоумка как я?
Ne oldu? Victor'un, yarın hastaneden çıkacağını söylediler.
Сообщили что Victor выписывается... завтра.
Ellerinde ona karşı ne varmış, söylediler mi? Hayır.
- Они сказали, что у них есть на него?
Hapların ne kadar sürede etki edeceğini söylediler?
Когда наркотик должен был подействовать?
Sana ne söylediler?
Что они тебе сказали?
Skylla'nın ne olduğunu söylediler, değil mi?
Они сказали Вам, что такое Сцилла, да?
Sana ne söylediler bilmiyorum.
Что бы тебе не говорили... пойми...
Bunu hesap odasında bana defalarca söylediler. Ne dediler, peki?
Они постоянно мне говорили об этом в комнате для записей.
Ne zaman açılacağını söylediler mi?
Сказали, во сколько открытие?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]