Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Ne yapmamı istiyorsunuz

Ne yapmamı istiyorsunuz перевод на русский

208 параллельный перевод
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Я... Что я должен делать?
Bir şeyler yapmak için hayli uzun süre beklediniz. Ne yapmamı istiyorsunuz ki?
Вы слишком долго ждали, теперь уже слишком поздно что-либо делать.
Ne yapmamı istiyorsunuz bir şeyler örmeyi öğrenmemi mi?
Ну, и что ты будешь делать, учиться вязать?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Что вы хотите, чтобы я для этого сделал?
Bununla ne yapmamı istiyorsunuz?
Добрый вечер.
Onunla ne yapmamı istiyorsunuz?
Что вы хотите чтобы я с ним сделал?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Но что вы хотите от меня?
- Ne yapmamı istiyorsunuz peki?
- И что мне делать?
Size ne yapmamı istiyorsunuz?
Что я могу сделать для вас?
Ben yanlış bir şey yapmıyorum. Ne yapmamı istiyorsunuz?
Я часто развлекаюсь одна.
Tamam. Ne yapmamı istiyorsunuz?
¬ се в пор € дке. " то ¬ ы хотите, чтобы € сделал?
Lütfen. Ne yapmamı istiyorsunuz?
Пожалуйста, что вы хотите, чтобы я сделал?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
А что Вы хотите от меня?
Benim ne yapmamı istiyorsunuz?
Так что же Вы хотите от меня?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Что вы от меня хотите?
- Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
- Что мне нужно будет сделать?
Oyuncağa ne yapmamı istiyorsunuz?
А что мне делать с куклой?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- Что вы от меня хотите?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
Ты моя сестра.
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- Она моя сестра.
Ne yapmamı istiyorsunuz?
И что? Что вы хотите от меня?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Что я должен делать?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Итак? Что я должен делать?
Özür diledim, yardım önerdim, daha ne yapmamı istiyorsunuz?
- Я извинилась! Что еще?
Peki ne yapmamı istiyorsunuz?
Что вы хотите чтобы я сделала?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Что вы хотите, чтобы я сделал?
Peki, Bay Mandelbaum, ne yapmamı istiyorsunuz?
Итак, мистер Манделбаум, что вы хотите чтобы я сделал?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Ona geri gitmemi mi?
Итак, что ты хочешь чтобы я сделала сейчас?
Benden tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz?
Что именно от меня требуется?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Чего набросились на меня?
- Benim ne yapmamı istiyorsunuz?
- Чем я могу помочь? - Не волнуйся.
Ne yapmamı istiyorsunuz? Daha yeni aldım.
И что по-Вашему я должна с этим делать?
Ne yapmamı istiyorsunuz, büyülü değneğimi mi sallayayım?
Я-то что могу сделать, взмахнуть волшебной палочкой?
- Üzgünüm senatör, ama tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz?
- Извините, сенатор, но что конкретно Вы предлагаете мне сделать?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Bir şey yapmayacaksın.
Я решила пойти на прослушивание во время пилотного сезона.
- Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
И чего вы от меня хотите?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- Что Вы от меня хотите?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
- А что я должен делать?
Ona ne yapmamı istiyorsunuz?
Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал?
Onunla ilgili ne yapmamızı istiyorsunuz?
Что вы хотите с ним сделать?
Ne yapmamızı istiyorsunuz? Küstah maskaralar! Sayımızla onları ezeceğiz!
Распространение такой хитроумной лжи доказывает, насколько он опасен.
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Что Вы хотите от меня?
Ne yapmamızı istiyorsunuz?
Что вам от нас нужно?
Ne yapmamızı istiyorsunuz?
Что мы должны сделать?
Ne yapmamızı istiyorsunuz?
- Что вы хотите что бы мы сделали?
Ne yapmamızı istiyorsunuz?
Каковы будут дальнейшие указания?
Benden tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz? .
- Чего вы ждете от меня?
- Bizden ne yapmamızı istiyorsunuz?
- Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
- Ne yapmamızı istiyorsunuz?
- Что вы хотите от нас?
Ne güzel değişiklik istiyorsunuz, o zaman yeni araştırmalar yapmam gerek.
Это хорошо, что вы хотите поменять, но мне придется начинать всё сначала. - Всё сначала?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Тхэ Су.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]