Nu перевод на русский
2,309 параллельный перевод
Sol taraftaki camdan bakarsanız Pasifik Okyanusu'nu görebilirsiniz.
По левую сторону в окно видно то, что называют Тихим океаном.
Salla O'nu.
- К черту Бога!
Thor, önemli olan Pasifik Okyanusu'nu keşfetmek değildi.
"Тур, речь не идет об изучении Тихого океана".
Şu anda O'nu görmediğiniz halde... O'na iman ediyor... sözle anlatılmaz yüce bir sevinçle... coşuyorsunuz.
Хотя вы его не видите... вы радуетесь неописуемой, блаженной радостью... достигая цели вашей веры... спасения души.
Ben hariç, Soya Sosu'nu kullanan herkes ya öldü, ya da komaya girdi.
аждый, кто прин € л соевый соус - или мертв, или в коме, все, кроме мен €
Muhtemelen uyum sağlamışsındır ama şimdiye kadar anlaman gerekirdi, Dave sen Soya Sosu'nu seçmiyorsun Soya Sosu seni seçiyor.
Ќаверное, приспособилс €. Ќо ты уже должен был пон € ть, ƒэйв, Ќе ты выбираешь соевый соус.
Kedi Yavrusu'nu uyaracak bir şey yazmadım. Zaten şimdi de o değil.
Я молчала, потому что ты не хотел спалить Киттен, но тут она ни при чём.
Bugün O'nu yeterince görmedin mi?
Не насмотрелся на него сегодня?
O'nu ilk bu nehrin biraz yukarısında görmüştüm.
Первый раз я увидел ее на этой реке, вверх по течению.
Nerede gördün O'nu?
Где ты ее видел?
Şayet O'nu görürseniz 911'i aramanız yeterli olacaktır. Anlaşıldı mı?
Так что если увидите его, позвоните нам 9-1-1, ладно?
Adamın peşine düştüm. San Antonio'nun dışında küçük bir motelde buldum O'nu.
Я его выследил, нашел его в небольшом мотеле возле Сан-Антонио, он был там
O'nu korumak için mi?
Чтобы защитить ее?
O'nu bulabilir misiniz?
Сможете его найти?
En iyisi O'nu unutmanız. Anladınız mı?
Вам лучшие забыть о нем, слышите?
O'nu tanımadığını biliyorsun değil mi?
Знаешь что, ты ведь его не знаешь, верно?
Bu yüzden insanlar O'nu severler. O'nlara kendilerini iyi hissettirecek şeyler söyler.
Именно поэтому люди его и любят, он заставляет их уважать самих себя.
O'nu sevdim.
Я его люблю.
O'nu sevdiğini söylerken bile yalan söyledin.
Ты говорил что любишь ее и ты соврал!
Sen O'nu terkettiğinde, O da seni terketti!
Ты ее предал и она предала тебя!
O'nu kliniğe götürmem gerek.
Нужно отвезти его в больницу.
Gerçeklerle pek sık yüzleşmem ancak, O'nu sevmiştim.
Я не часто придерживаюсь правды, но я ее любил.
O'nu sevdim.
Я все еще ее люблю.
Çabaladığı için O'nu suçlayamayacağımız zor bir hayatta, ayakta kalmaya çalıştı.
Такую жизнь нелегко вести, не могу винить ее за то, что устала.
Çılgın Joey Gallo'yu tutuklayan bir büyük amcam var ve babam Sam'in Oğlu'nuı yakalayan ekipteydi.
Мой знаменитый дядя арестовал сумашедшего Джо Галло, а мой отец был в команде, которая арестовала Сына Сэма ( знаменитый маньяк-убийца ).
- O'nu hala görüyor musun?
- И сейчас его видишь?
O'nu yakalayıp, katledilen bir domuz gibi kesecekler.
Они поймают её и разделают как свинью.
- Ama O'nu bir başına bırakamam.
- Но я не могу оставить его одного.
O'nu duydun mu?
Ты слышала?
- O'nu benden uzaklaştıramazsın.
- Ты не можешь забрать её у меня.
Sen O'nu seviyorsun.
Ты любишь его.
Ben çalışırken O'nu ziyaret edebilirsin.
Чем вы в это время будете заниматься, я знать не желаю. Ты сможешь посещать его, когда я работаю.
- O'nu yere bırak.
- Опусти её.
Vibs'e Henny baktı, Vibs O'nu çok seviyor.
Хенни присматривает за Вибс. Вибс её любит.
- O'nu korkutuyorsun.
- Ты пугаешь её.
O'nu tanıyor musunuz?
Знаешь такого?
Cevap ver bana. En çok kimi seviyorsun? Beni mi, yoksa O'nu mu?
А ты отвечай, кого больше любишь, меня или его?
Beni seven birisiyle tanıştım ve O'nu tüm kalbimle seviyorum.
Я встретила другого мужчину, который любит меня. И я тоже его люблю всем сердцем.
Görüntümüz, Søren'e eziyet ediyor, ve ben O'nu suçlayamıyorum.
При виде нас Северин становится взбешённым, и я его не виню.
Seni seviyorum, Marie, ama O'nu ortada bırakamam.
Я люблю тебя, Мария, но не могу от нее отвернуться.
- O'nu uyandırmamı ister misin?
- Мне разбудить его?
- O'nu korumak içindi.
- Но это было для её защиты.
- O'nu görmek istiyorum.
- Я должна увидеться с ней.
O'nu ne kadar özlemiş olursan ol.
И неважно, сколько ты её не видела.
Ondan hemen sonra ABD Avukatlar Bürosu'nu aradım. "Ne yapacağım?" dedim.
А потом прямо оттуда позвонила в офис Федерального прокурора и спросила : "Что мне делать?"
Bu nu çok yapar mısın?
Ты этим часто занимаешься?
Amca, Chen Jia boksu'nu nereden öğrenebilirim?
Простите. Где мне научиться стилю Чен?
Nu Onun İşi Değil.
Он не связан с этим делом.
Bazı insanlar MI6 memurunun ölümüne sebep olduğınu düşünecekler.
Некоторые думают, что это привело к смерти офицера МИ-6 в последующем году.
Kardinaller Kurulu'nu tatlıya ara sıra düşkün olduklarının bilindiği hususunda uyarmalıyım. Garibanın ekmeğini yeme konusunda.
Осмелюсь утверждать, что вся консистория любит, как известно, полакомиться... названным пирогом.
Biraz nüfuzumu kullandım, biraz dalkavukluk ettim ama sonunda Ames'in inşaat şirketi Columbia Arazi Fonu'nu buldum. Eyalet vergileri tam tıkırında ödenmiş ve sürekli de artmış, arıza bir durum yok.
без нарушений.
numarası 16
nüfus 16
numara 54
numara yok 24
numara yapma 23
numara mı 16
numara yapıyor 24
nutkum tutuldu 19
nun yeri 52
nuck soo kow 16
nüfus 16
numara 54
numara yok 24
numara yapma 23
numara mı 16
numara yapıyor 24
nutkum tutuldu 19
nun yeri 52
nuck soo kow 16