Olabilir перевод на русский
72,821 параллельный перевод
Birkaç kişi daha lazım olabilir.
Не помешала бы пара человек.
Eğri oturup doğru konuşalım, Skye herhangi bir yerde olabilir.
Давай... Давай-ка, всё обдумаем. Скай может быть где угодно.
- Olabilir, ama bir zamanlar birisi daha fazlası olabileceğimi söylemişti.
- Возможно, но... однажды кое-кто решил, что я могу быть кем-то намного большим.
O olabilir, bir tuzak da olabilir.
Может и она, а может и западня.
Burada olabilir.
Наверное, это здесь.
Dava için faydalı olabilir.
Может реально помочь делу.
Bu nasıl mümkün olabilir?
Как это вообще... возможно?
İkinci veya üçüncü bir yaşam şansın olabilir hatta ne kadar istiyorsan.
У тебя может быть вторая жизнь или третья, или столько, сколько захочешь.
- Tabii, o da olabilir.
- Разумеется. Я согласен.
Bu bir tuzak olabilir.
Возможно, это ловушка.
Bu onlardan biri olabilir.
Видимо, это одна из них.
Herhangi birini kopyalamış olabilir.
Она могла скопировать кого угодно.
Pekâlâ, bugün kazanmış olabilir ama Robbie'nin dediği gibi : Biz daha büyük bir savaşın parçasıyız.
Ладно, может, сегодня, но как сказал Робби, мы - часть большей войны.
Gerçi bu durumda bu güçlü yanı olabilir.
Хотя в этом случае, это его сила. - Не знаю.
Gözü açık tutmak için spekulum gibi bir aletden olmuş olabilir.
Возможно, от расширителя, чтобы держать ее глаза открытыми.
Pens veya tel kesici olabilir.
Возможно, следы от плоскогубцев или кусачек.
- Bulaşıcı olabilir.
Это может быть заразным.
Bunlar ţu an size sýradan gelmiyor olabilir. Ama bir süre sonra gelmeye baţlayacak.
Возможно, сейчас вам это не кажется обычным, но пройдет время, и так и будет.
Boţa bir umut olabilir ama sonuçta bu da bir ţeydir.
Может быть, напрасную, но, эй, это хоть что-то.
Olabilir de.
- Это может случится.
Bazen böyle şeyler olabilir.
Что ж, такое порой случается...
Naomi'nin yardımıma ihtiyacı olabilir.
Думаю, Наоми может понадобиться помощь.
Her şey olabilir.
Это может быть что угодно!
Bu beklediğim son anlar olabilir.
Быть может, я жду в последний раз.
Cezam olabilir.
Своего наказания, наверное.
- O halde Pazar, Pazartesi senin olabilir.
– Тогда... Понедельник и воскресенье в твоём распоряжении.
Başka bir nedenim olabilir mi?
Какая ещё причина может быть?
Yani? Gönderilmek daha kötü olabilir.
Это "назначение" может быть еще хуже.
Bu nasıl olabilir?
Как такое возможно?
İstersen biraz daha sesli konuş belki polisler net duyamamış olabilir. Rahatla Jerry.
Ты б ещё громче крикнул, чтобы и федералы и услышали.
- O halde ne kadar kötü olabilir ki?
Тогда о каких ужасах ты говорил?
Öyle olabilir ama piyasa çoktan dolmuş durumda.
Что ж, возможно, и так, но, боюсь, рынок уже перенасыщен.
- Benim için yatırımdan başka şeyler de olabilir.
Может, у меня есть другие причины, помимо инвестирования. – Да, возможно.
- Evet olabilir. Liderliğini göstermek gibi.
Вы метите территорию.
- Tara sana karşı dürüst olabilir miyim?
Тара, я могу быть честным с тобой? Конечно.
Bunun mutfakta bulduğum çiçeklerle bir alakası olabilir mi?
Это связано с цветами, которые я обнаружила на кухне?
Gün ortasında iş yerime gelmen yakalanmamıza neden olabilir.
А ты приходишь в мой холл в середине дня, что дает возможность нас тут же поймать.
Bayan Gibbs suçumun cinayete teşebbüsten çok daha kötü olduğunu düşünüyor olabilir ancak kendimi savunmama izin vermeyerek 140 yıllık bir emsali görmezden gelmenin doğru olmadığını düşünüyorum.
Мисс Гибс может считать, что моё преступление хуже, чем попытка убийства, но не думаю, что стоит отказываться от 140-летней традиции, даже не выслушав меня.
- İyi gitmiyor. Değiştirmek için bir şansım olabilir ama önce ortağıma danışmam gerek çünkü biraz çalışmamam gerekebilir.
И возможно, у меня есть шанс изменить это, но сначала я хочу обсудить это со своим партнером, потому что это может значить небольшой перерыв для меня.
Söylemek hoşuma gitmiyor ama haklı olabilir. - Haklı zaten.
Не люблю говорить это, но может он прав.
- Yeni ofisin olabilir diye düşünmüştüm.
Я думал, может в вашем новом офисе.
Eğlenceli olabilir.
Нет, это было бы забавно.
Konuklarımızın bazı soruları olabilir.
Наши гости могут задавать вопросы.
Çok ilginç bir fikir ve ikinci kitabın konusu olabilir.
По-моему, это действительно интересная идея и она может стать отличной второй книгой.
Tasfiye var. Söylenti olabilir, bilemiyorum.
Может, это только слухи, не знаю.
Yardımcı olabilir miyim?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Senin için tek yol bu olabilir.
У тебя есть лишь один выход.
Bir sekreter nasıl ortak olabilir?
Но...
- haklarını hiç ödememeye çalışma gibi bir politikası olabilir.
Может получить право не выплачивать им деньги.
Waterford kısır olabilir.
Уотерфорд, скорее всего, стерилен.
Doğru olabilir.
Типа того.