Olabilir de перевод на русский
4,379 параллельный перевод
Nereden biliyorsun? Elimde imzalı bir çözülmüş bulmacası olabilir de, olmayabilir de.
Ну, может же у меня быть его автограф на разгаданном кроссворде.
Gizli bir yedek planın olabilir demiştim de.
Что ж, я подумал было, что у вас, возможно, имелся секретный запасной план.
Ama olabilir de. Bay Ryan Wright olabilirsin.
Хотя могли бы быть.
Olabilir de.
Возможно.
Olabilir fakat onlar bize yardım ettiler ve de bir anlaşmamız var. Farketmez.
Возможно, но они только что помогли нам, и у нас была сделка.
O da olabilir veya Savunma Bakanlığında emir komuta zincirindeki bir üst amiri de olabilir.
Может он или кто-то с кем он говорил вверх по цепочке в Минобороне.
Giydikleri fark edilsin istemiş de olabilir. Yani altındakini saklamak istemiş.
Или он хотел, чтобы замечали его одежду, то есть он хотел скрыть, то что под ней.
- 78'de yıl boylam, otoban ya da herhangi eyaletlerarası bir çıkış olabilir.
78... год, долгота, дорога местного значения или выезд с федеральной трассы.
- Olabilir, belki de, yapılabilirdi.
Возможно, может быть, вероятно.
Bir dakika da olabilir, bir saat de.
Может минута. Может час.
Olabilir ama yine de sözünü dinletebilirsin.
Возможно, но ты еще можешь шороху навести.
- demezdim, yine de... - Ben de bir kahraman olabilir miyim?
Как считаете, а я тоже могу быть героем?
Yani katili de kendini savunuyor olabilir.
Это значит, что убийца, возможно, оборонялся.
Ama tabi başka sürprizler de olabilir.
И так много сюрпризов.
Ve eğer izin verirsen de bundan faydalanacak yani arada bir onu bekletmek iyi olabilir.
И он будет пользоваться, пока ты ему позволяешь. Так что иногда хорошо заставить его подождать.
Ayrıca aşağıdaki ofis de kolayca 4. olabilir.
Плюс, кабинет внизу может стать четвертой.
Seyahat arkadaşını her ne kadar tasvip etmesem de Duke Crocker doğru şeyi yapıyor olabilir.
Хоть я и не одобряю его выбор спутника, возможно, Дюку Крокеру пришла хорошая мысль.
İkisi de aynı sorun olabilir.
Думаю, это та же Беда.
Eskiden yaptığı gibi egzersiz yapmamasından olabilir ya da belki de başka bir şeydir.
Возможно, потому что не мог тренироваться, как раньше, или... Это что-то другое...
Bu kayıkhanenin kuzeyinde 17 ya da 18 Eylül'de çekilmiş olabilir.
Этот снимок был сделан севернее сарая для лодок - либо семнадцатого, либо восемнадцатого сентября.
O olabilir olmayabilir de.
и нет.
Problem de be. Başka bir yerde gıda zehirlenmesi geçirmiş olabilir. Ama şüphelerimi kanıtlayacak bir delil elimde yok.
В том и проблема. но доказать свои подозрения я никак не могу.
Trilyonda bir de olabilir ikide bir de.
Может быть, один к триллиону, а, может быть, один к двум.
Hayatımın en kötü gecelerinden biri nasıl olur da en iyi gecelerimden biri de olabilir?
Как может одна из самых худших ночей в моей жизни одновременно быть и одной из лучших?
Ve bu belki bize de yardımcı olabilir.
И они тоже могут нам помочь.
- Ama daha kötü de olabilir.
Но это может только сделать его хуже.
Cehennem de cennet de her odada olabilir.
И ад, и рай можно найти в каждой комнате.
Ona güvenmiyorum Hem gereksiz hem de... bizi bir yere, belki de bir tuzağa götürüyor olabilir.
Я в это не верю. Это либо бесполезно, либо... он ведёт нас куда-то, возможно, в западню.
Arikaraların izi de olabilir.
Может, это арикара.
Belki de bize yardım edebilirdi. - Bir yerde kan kaybından ölmüş olabilir. - Bir odada bayılmış olabilir.
Может быть, он знает, где выход.
Hem annemiz hem de babamız ölmüş olabilir.
Оба наших родителя могут быть уже мертвы.
Benim öyle bir ilk olan sikik fikrim falan yok, işte ne deniyorsa artık. fakat bu şey $ 2,500 nasıl PC'de bir fiyat noktası oluyorsa, daha fazlası da olabilir!
Я понятия не имею, что ты имеешь в виду, но именно так цена выросла до $ 2,500, а это уже стоимость ПК, который может намного больше!
Sence ben de Elvis kadar ünlü olabilir miyim?
Думаете, я смогу бы такой же известной, как Элвис?
Bu gerçeğe de bağlı olarak her 150 senede bir deprem olabilir. 100 senemiz geçti bile.
Это должно происходить каждые 150 лет, так что у нас опоздание почти на 100.
Ben düşündüm de bu bizim için ilginç bir fırsat olabilir...
Я просто подумал, что нам представилась эта интересная возможность.
Karı koca arasına girmek en son isteyeceğim şey ama görünen o ki, yaşadığınız yeri değiştirmek ikimiz için de çözüm olabilir.
Теперь последнее, что я хочу, так это вмешиваться в Мужской Семейное дел, но оказывается, что изменение в локали для вас может быть решением проблемы для нас обоих.
Bu sizlerden biri de olabilir.
" это может быть любой из вас.
Bu nasıl olabilir?... ve Brooklyn'de hiçbir daireye param yetmiyor.
- Как это возможно? Я ищу на сайте дешевого жилья, но не могу позволить себе снять квартиру во всем Бруклине.
- Cush'dan Bayan O'Toole'de böyle olabilir.
Это вполне может быть и миссис О'Тул из Каш.
Herkes buna sahip olabilir Will. Senin de olmanı istiyorum.
Этого может достичь любой, Уилл, и я хочу, чтобы ты был таким же.
Öte yandan... asla kendisinden bekleneni karşılayamayacak, ömür boyu kaybetmeye... ve hayal kırıklığı yaşamaya mahkum, bozuk karakterli bir birey de olabilir.
С другой стороны, возможно, она не способна реализовать свой потенциал и обречена на неудачи, разочарования, пустые ожидания.
İki türlü de olabilir.
По-всякому могло пойти.
18 de olabilir.
Может, в 18-м.
Sormamın bir sakıncası yoksa, bugün için planınız varsa ben de dahil olabilir miyim?
Скажите, есть у вас планы на сегодня и не найдется ли мне в них местечка?
Size göre bu doğru olabilir bana göre de olmak zorunda değil.
Может , это и правда . Для тебя . Но не обязательно для меня .
Sanırım yeniden dekoreye de ihtiyacım olabilir.
Полагаю, мне понадобится ремонт.
- Değiştirmemiş de olabilir.
Да. - То есть не совсем да.
Köstebek de olabilir sistemimiz hacklenmiş de.
Это может быть моль, они могли бы вторгся в нашу систему.
Ellerinde seninle ilgili de bilgi olabilir.
Они могут иметь запись о вас тоже.
Ya haklıysa ve içimizden biri buradan çıkıp giderse bu onlardan biri de olabilir.
Знаете, что? Если он прав, и один из нас выйдет отсюда, пусть это будет одна из них.
Yapmak istediğin de olabilir.
Или хочешь чем-то заняться?