Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Onun hatası değil

Onun hatası değil перевод на русский

144 параллельный перевод
Bu onun hatası değil.
Это не его вина, отец.
- Bu onun hatası değil.
- И вообще это не его вина.
- Bu onun hatası değil.
Конь не виноват.
- Bu onun hatası değil.
Она не виновата.
Bu onun hatası değil.
Это не его вина.
Onun hatası değil, senin de... hatan değil. Kader.
Здесь нет ни её, ни твоей вины - это судьба.
Benim sana taptığım kadar artık seni sevemiyorsa bu onun hatası değil.
И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя.
- Saçmalık! Sakin ol, Vincent. Bu onun hatası değil
Винс, возми себя в руки, она здесь ни причем
Kendisi kötü bir dönemde. Ama bu onun hatası değil.
У него сейчас трудный период, но он в этом не виноват.
- Onun hatası değil.
– Это не его вина.
- Onun hatası değil.
- Это не ее вина.
Bu onun hatası değil. Ciddi bir kulak memesi ezikliği var. Belki de ortakulak çekiç kemiği çıkığı.
У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек.
Onun hatası değil.
Это не ее вина, доктор.
Bu onun hatası değil.
Кстати, это не его вина.
Onun hatası değil, hiç bir şeyden haberi yok.
- Она не виновата.
Anne, bu onun hatası değil.
Нет, Мама, это не его вина.
bu onun hatası değil.
Она не виновата.
Onu rahat bırak! Durdurulamaz bir ölüm makinası olması onun hatası değil.
Он не виноват, что он неудержимая машина убийства.
Bu onun hatası değil, Bayan.
Это не его вина, Мисс.
Hasta olması onun hatası değil.
Она не виновата, что заболела.
Bunda utanılacak bir durum yok, bu onun hatası değil.
В этом нет ничего постыдного. Это же не его вина.
Bu onun hatası değil, ben de çocuk değil.
Он не виноват, и я не ребёнок.
Biliyorum baba, ama bu onun hatası değil.
Я знаю, папа... Но это не ее вина!
Nasıl onun hatası değil?
- Не виноват.
Bu onun hatası değil.
Это не её вина.
Eğer birisi nezleden ölürse, bu onun hatası değildir değil mi?
Если кто-то умирает от простуды, это не его вина?
Evet, evet, ben bir canavarım, biliyorum bu onun hatası değil. Çünkü korkunç piçin tekiyim ben.
Да, да, я чудовище, знаю, он тут не при чём, всё дело в том, что я редкостный ублюдок.
Bu sonuç onun hatası değil.
такой результат не его ошибка.
Onun hatası değil.
То, что случилось, это не её вина.
Olanlar onun hatası değil. O aklına hakim değil.
Но это не будет иметь значения, когда она распылит тебя.
Gördün mü, bu onun hatası değil.
Видите, это не ее ошибка.
biliyorsun, benim göz alıcı olmam, onun hatası değil şet, rahatla. endişelenme.
Знаешь, это не его вина, что я сладкая штучка. Ладно, расслабься. Не волнуйся.
Bu, onun hatası değil! Bırakın onu!
Оставьте его, он не виноват!
- Bu onun hatası değil!
- Он не виноват!
Anne, onun hatası değil.
Мама, он в этом не виноват.
- O onun hatası değil
Он не виноват.
- Onun hatası değil.
- Это не его вина...
Bu onun hatası değil.
- Она не виновата
- Onun hatası değil.
- Это не её вина.
Onun hatası değil ki bu.
Он в этом не виноват.
Onun hatası değil.
Этот репортер - мудак.
Bu onun hatası değil.
В этом нет его вины.
Onun hatası değil.
Это не его вина...
Bu onun hatası değil tamam mı?
Это не его вина, окей?
Onun hatası değil Kerim.
Это не его вина, Карим.
Onun hatası değil.
Он в этом не виноват.
Senin hatan değil, onun hatası da değil.
Это - не ваша вина, и не его вина.
Bu onun hatası senin hatan değil.
Не твоя вина, что она так поступила.
Neden üzgünmüş? Bu onun hatası, değil mi?
Почему ее извинения, это разве ее вина?
Onun hatası değil ama acı, aklının bir kısmını yok etti.
Печаль отчасти лишила ее рассудка.
Bu doğru değil ve ayrıca bu onun hatası çünkü bu kadar sahiplenici olmasa, ona yalan söylemek zorunda kalmazdım.
Это невероятно. И это ее ошибка. Потому-что, если бы она не была настолько блять собственнической, мне бы не пришлось врать ей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]