Plan b перевод на русский
947 параллельный перевод
Plan başarılı olursa, bir hafta içinde İstanbul'u alır... Türkiye'yi savaş dışı bırakırız.
Тогда через неделю мы возьмём Константинополь, и Турция выйдет из войны.
Plan B'yi uygulayalım.
Время переходить к плану "Б"
- Plan B nedir?
- Что за план "Б"
- Plan B, George.
- План Б, Джордж.
- Plan B?
- План Б?
- Plan B'ye geçeceğiz.
- Перейдем к плану Б. - Что за план?
Plan B.
План "Б".
Plan B'ye geçin.
Переходим к плану Б.
Plan B'ye geçiyorum.
Переходим к плану "Б."
- Plan B mi?
- План "Б"?
Johnny öğrenenene kadar onu bırakmaz. Cezamızı çektik ve kaçış planımızı ayarladık.
Джонни будет стеречь её, пока не узнает, что мы всё выполнили и собираемся сматываться.
Bak, Fabienne eğer seni arabada bıraktılarsa, bunu mutlaka plan dahilinde yapmışlardır.
Послушай, Фабьена, когда они приказали тебе остаться в машине, они уже знали.
- O zaman B planını uygularız.
- Иначе перейдем к плану "Бэ".
- Ne planı ya... Bıkıp usandım artık, son 6 yılımı bu planları düşünerek geçirip durdum.
- Все планы у меня в голове.
B planına geçmemiz gerekecek.
Нам просто придется использовать План Б.
B planının çok zor olduğunu söylemiştin.
Ты говорила, что Плана Б нет!
Yeni A planımız, B planı.
План Б — это новый План А.
Artık açıkça görüyorum ki, sizin planınız insanlığı iyi eylemlerle nefessiz bırakmak.
Я совершенно ясно вижу, что вы замыслили сокрушить человечество благодеянием.
Onları burada bırakmam için bir sebep yok. Cesetlerle ilgili planım var.
В любом случае, я бы не бросил тела у меня были планы на их счет.
Doğru değil. Eğer o bıraksaydı, plan işlemeyecektir zaten.
только лучше станет.
Planım kardeşimi eve bırakıp Karen'ı almaktı.
Я собирался завезти моего брaта домой и забрать Карен.
Hey, meraklanma. B Planı'na geçiyoruz.
Не волнуйтесь, всё в порядке.
B planı Matty.
- ѕлан "Ѕ", ћэтью, ѕлан "Ѕ"
Hapsburg B Planını uyguluyor... şeyde... şeyde...
У Хапсбурга был Второй план для... для...
- Nerede kaldı? - "Hapsburg'un B planı var, şeyde..."
... на том... что "у Хапсбурга был Второй план".
- Evet. Hapsburg'un B planı var, şeyde...
У Хапсбурга был Второй план для...
B planını soruşturuyordun galiba. Bu planda küçük bir nükleer bomba patlatıyoruz.
Мне показалось, вы интересовались моим Вторым планом по-которому мы собираемся взорвать небольшую атомную бомбочку...
- Oyum B planına.
Я голосую за второй вариант.
Pekâlâ, onu Vega'dan önce bulup, geldiklerinde Shadowloo örgütünü yakalayacağız. Bu arada, Interpol ve A.B.D. ordusu Shadowloo yıkım planını tamamladı mı?
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Interpol ve A.B.D. Ordusu'nun Shadowloo Yıkım Planı başarılı oldu. - Guile, başardın!
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
B planı suya düştü!
[Skipped item nr. 75]
- B planı nedir Kit?
- И каков план "B", Кит? - Нет никакого, блядь плана.
- Şey, adamı o da bıçaklamış olabilirdi, ve her şey onun planı olabilirdi.
Что ж. Может, он и нанес удар. Но спланировала она.
B planına geçmek zorundayız.
Придется нам прибегнуть к плану Б.
Buna "B planı" diyelim, tamam mı?
Хорошо, это будет запасной план.
Poe haklı. B Planını uygulayacağız.
Mы пepexoдим к плaнy Б.
Onlar gelene kadar işimizi bitiririz sandı, ama erken gelirlerse diye... bir B planı gönderdi.
Я думал, мы успеем закончить к их приходу. И поэтому, на всякий случай, он прислал резерв.
B Planı da ne?
- Какой еще резерв?
Askeri Cunta talepleri kabul ederse, hemen B Planı'nı uygulamaya koyacağız.
Если Военная Хунта согласится с требованиями, перейдём к плану Б.
Fiyat etiketleme makinasını kırdım, bu yüzden B planına geçtim.
Я сломал пистолет, поэтому перешел к плану "Б".
B planı diye birşey yok.
Нет никакого плана "Б".
Ben, yerinde olsam bir B Planı düşünmeye başlardım.
Бен, на твоём месте я бы приступила к плану "Б".
Cesur bir B Planı.
К черту план "Б".
"B Planı" zamanı...
Пеpеxoдим к плaну "Б"
- B planınız nedir?
Но они полные профаны в бурении. - Какой у вас план аварийной ситуации?
- B planı mı?
- План аварийной ситуации?
Şimdi B planı ne?
Какой у тебя план "Б"?
Her neyse, sence eğer geri gelmek için planı olsaydı O'nu ilk gün bırakmaz mıydı?
В любом случае, ты что, считаешь, что если она думает вернуться она вот так сразу его бросит?
- Harika bir plan! Ürkünç adama öyle güçIü aletleri bırak. Sonra arkasından pisliğini temizleyelim.
Всучить огнемёт отморозку, а мы потом разбирайся!
- B planı çantası.
Упаковка с планом "Б".
- B planı. Arkanı dön.
План "Б" в действии.