Rosalia перевод на русский
53 параллельный перевод
Santa Rosalia diye bir yeri arayın.
Найди на ней город Санта-Росалия.
Santa Rosalia yol orada bitiyor.
Санта-Росалия - крайний срок.
Öyle olunca en akıllıca hareketleri..... önce Santa Rosalia'ya ardından da Guaymas'a olmalı.
Скорее всего, он направляется в Санта-Росалию... а затем в Гуаймас.
Sınırın her iki yakasındaki polis Myers'in yalnız başına seyahat ettiğini ve ve Santa Rosalia yoluyla yapacağı kaçış..... planının suya düştüğünü düşünüyor.
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
Eşim Rosalia.
Моя жена, Росалия.
- Size de, Donna Rosalia. - İyi geceler.
- Приветствую вас, дона Росалия!
Rosalia, hasta fılan mısın?
Значит, ты заболела.
Rosalia mafsal iltihaplarına iyi geldiği için, kendini kuma gömer.
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Rosalia'ya bir sevgili.
Любовник Росалии. Но кто бы это мог быть?
Yine de Rosalia'nın kalçalarının hala birilerinin ilgisini çekip... onu gerçekten etkileyip etkilemediğini merak ediyorum doğrusu.
... привлекает к ней внимание мужчин. В общем, надо признать, действительно привлекала.
Rosalia, bir şeyi aklından çıkarma.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
Seni dün ayin sırasında görüm Rosalia.
"Вчера, Росалия, я видел тебя на празднике".
İnan bana Rosalia, inancımı kaybetmekten korkuyorum.
"Верь мне, Росалия. Я боюсь потерять свою веру".
Rosalia, bu cehennemden sağ çıkabilsem... eğer bu pis savaş beni yutmadan kurtulsam ve geri dönsem... yemin ederim benim olurdun.
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "... если эта ужасная война пощадит меня,.. " "... когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда. "
Belki de Rosalia'nın bir tablosunu yaptırma zamanı geldi.
Да, кажется, пришло время помириться с Росалией.
Rosalia, benim.
Росалия, это я, прости меня.
İyi görünüyorsun, Rosalia.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Patane çok utangaç bir adam, ve Rosalia'da usandırıcı derecede sadıktır.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Bana çok yardım ettin, Rosalia.
- Ты можешь мне очень помочь.
Rosalia, kafası.
- Росалия, хочешь голову?
Rosalia, balık kafasına hayır mı diyor?
Чтобы она отказалась от головы рыбы?
Rosalia, ben senin aşkını hakketmiyorum.
- Росалия, я не достоин твоей любви. Я солгал.
Ben bekar değilim, Rosalia.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Matilde. Donna Rosalia.
Дона Матильда, профессор.
Hoşçakal, Rosalia.
- Пока, Росалия. - До свидания.
Zavallı Rosalia, sen bunu hakketmedin.
Бедная Росалия, ты это не заслужила!
- Hoşça kal, Rosalia.
Пока, Роазлия.
Adım Rosalia Solimeno, annem Sofia Trombetta çamaşır yıkardı.
- Розария Солимене. Моя мать София Тромбетта была прачкой.
Haydi, Rosalia git bari...
Иди, Розалия.
Donna Rosalia git yukarıda ağla.
- Розалия, плакать иди туда.
Alfrédo, Lucia, Rosalia.
Альфредо, Лючия, Розалия.
Motor ustası! Rosalia ben yapamıyorum, bana yardım et biraz.
Розалия, помоги,..
Zaten valizlerim hazır, değil mi Rosalia? Seni hür bırakıyorum, Dumbi.
Чемодан я уже уложила, да, Розали?
Rahibe Rosalia.
Искренне Ваша сестра Розалия.
Rahibe Rosalia, lütfen affedin. Biliyorum, saat yedide demiştim. - Sorun değil.
Сестра Розалия, простите, я знаю, что обещал в 7.
Rahibe Rosalia, söz vermişti. Ruth ona yalan söylediğimi öğrenir veya Dolores'le görüşmeye kalkarsa, bana haber verecekti.
Сестра Розалия обещала сообщить, если Рут узнает про обман и попробует связаться с Долорес.
Rosalia Davolos.
Розалия Даволос.
Golften mi bahsediyor yoksa Rosalia Davolos'un dişlerini sökememesinden mi?
Он сейчас говорит о гольфе или о своей неудаче, когда не получилось вырвать зуб у Розалии Даволос?
Rosalia'nın müşterilerini sorgulamamız hâlen sürmekte.
Мы всё ещё опрашиваем контакты из телефона Розалии.
Son günlerini rahatlayarak, hayatın tadını çıkararak geçirebilirdin ama sonra Rosalia Davolos olayı oldu.
Ты мог провести остаток жизни в покое, наслаждаясь каждым днём, но тут появилась Розалия Даволос.
R-Rosalia-san?
Р-Розалия-сан?
Rosalia-san.
Розалия-сан.
Ama Rosalia-san yeşil.
Хм? Но она ведь "зелёная"!
Rosalia benim.
Это всего лишь я, Розалия!
Rosalia haklı.
- Она права.
Rosalia!
Росалия!
Evet, Rosalia.
Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,..
Ama Rosalia değişmişti.
Хотя теперь Росалия стала со мной такой вежливой, ласковой,..
Sen aşka aşçısın, zavallı Rosalia.
... как сильно я тебя люблю.
Rosalia, lütfen bana bir bardak su getir.
- Дай мне стакан воды.