Sevgiler перевод на русский
420 параллельный перевод
"Sevgiler, Will Herman."
С уважением, Уилл Херман
Sevgiler, Mark. "
С любовью, Марк ".
Sevgiler, Leon.
Твой Леон.
"Ninotchka, sevgilim" diye başlayıp... "Sevgiler, Leon" diye bitiyordu.
В начале было "Дорогая Ниночка"... а потом сразу "Твой Леон".
Hepinize sevgiler...
Люблю вас всех, передайте поцелуй малышке Чарли.
Saygılar, sevgiler, sürüyle dostlar bekleyemem.
Мне не видать их.
Sevgiler Anna "
С любовью, Анна. "
Sevgiler, George Amca ve Grace Teyze. "
С любовью, дядя Джордж и тетя Грэйс.
Sevgiler, Apu
Твой Апу
Sevgiler, Doktor. "
Люблю, Док ".
Tekrar yazacağım, sevgiler Marty.
Скоро буду дома. Люблю, Мартин "
"Sevgiler."
Пиши. Люблю ".
"Sevgiler."
Люблю ".
"Sevgiler, baban."
С ЛЮБОВЬЮ, ПАПА.
Sevgiler, Travis.
С любовью, Трэвис.
Sevgiler, Annen.
С любовью. Мама.
Çocuklara sevgiler.
Поцелуй детей.
Sevgiler, Tung-tung.
С любовью, Тунтун.
Sevgiler, Jefferson. "
С любовью, Джефферсон "
Sevgiler, Janet.
С любовью, Джэнет.
"Sevgiler, Claire."
"С любовью, Клэр".
Sevgiler, Kiki.
Ваша Кики.
Sevgiler, Tess ve Mick. "
С любовью от Тэсс и Мика ".
Ve Ted. Prenseslere benden sevgiler.
Да, и Тед, передай мою любовь принцессам!
Ve Ted, prenseslere benden sevgiler.
Верно. И, Тед, передай мою любовь принцессам.
"Sevgili Bill ve Ted, sınavınız için başarılar sevgiler Bill S. Preston ve Ted Theodore Logan."
" Дорогие Билл и Тед, удачи на докладе сегодня, с уважением, Билл С. Престон Эсквайр. И Тэд'Теодор Логан'".
Sevgiler, Bay Carroll. "
С любовью, мистер Кэрролл ".
O "Sevgiler" dediği zaman, yeni bir kelime aramak gerekiyor.
Мистер Кэрролл и "любовь", у меня как-то не вяжется.
Sevgiler, Jonathan. "
С любовью, Джонатан ".
Sevgiler, Josie. Gel de çık işin içinden.
С любовью, Джози. " Вот так.
Sevgiler, Audrey. "
С любовью, Одри. "
Ben başarısız kediden, siz ezik kedilere sevgiler görüşmek üzere.
От одного плохо сделанного всем вам, бродящим кошкам, с любовью и до встречи снова.
Sevgiler. Annen. "
С любовью, мама ".
gerçekten çok tatlı bir kuş gibisin. sevgiler, Ringo dipnot : geç yanıtladığım için beni affet "
Вы очень милая девушка. С любовью, Ринго. РS : извините за такое опоздание ".
sevgiler, Ringo dipnot : geç yazdığım için üzgünüm hadi Marge, boya!
РS : Простите, что ответ так запоздал. Давай, Мардж, рисуй!
Kevin beni ısırıyor. en kısa zamanda aramıza dönün. sevgiler, Ralph oh, bu harika, Ralph!
Кевин меня кусает. Возвращайтесь. Вот портрет спирохета.
"Sevgiler, Rachel" yazıp imzalayın.
Пишешь "С любовью, Рейчел" и подписываешь....
- Merhaba, sevgiler...
- Привет, ребята.
Jack'e sevgiler.
Привет Джеку.
Sevgiler, A.B.C. "
Искренне Ваш. Эй. Би.
Sevgiler, ABC. "
Искренне ваш, Эй. Би. Си.
Sevgiler, ABC. "
Искренне Ваш, Эй. Би. Си.
"Sevgiler, Fester Amca." Kendini ölmüş bilsin.
С любовью, дядя Фестер Он мертвец
Bugünlük sadece birkaç kelime yazacağım, Sevgiler.
Сегодня только несколько слов, и это карандашом.
Bugün sadece kalemimden çıkan birkaç kelime Sevgiler.
Сегодня, только несколько слов и это карандашом. Тебе.
Sevgiler, Mallory.
Мэлори.
Sevgiler... Aleksandar "
С любовью, Александр.
NEW YORK'DAN SEVGİLER
Привет из Нью-Йорка!
Sevgiler, Vicki.
Я приду в твоё купе, как только отойдёт поезд.
Sevgiler, R. M. Nixon. "
( * End * ) Call the next defend -
Sevgiler. Satsuki. "
Сацуки.
sevgilerimle 51
sevgilerle 37
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerle 37
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32