Sevgili meslektaşım перевод на русский
19 параллельный перевод
Biraz daha iyi hissediyor mu, sevgili meslektaşım.
Какой пустоты? Уж не про полную ли бутылку вы говорите, Плянтиво?
Sevgili meslektaşım, emin ol ki sağlam bir kilit takacağım.
Только учтите, мой милый коллега : замок будет крепкий!
İtiraz ediyorum! Sevgili meslektaşım kendi.. biriminin prestijini artıkmak ve şüpheli deneyleri için fon almak amacıyla kasıtlı olarak erkeklerin zararlarını abartıyor.
ћо € уважаема € коллега нарочно демонстрирует мнимый вред от обоих самцов ради повышени € престижа своей службы и получени € дополнительных ассигнований на свои сомнительные "эксперименты"
Baylar ve Bayanlar, sevgili meslektaşım, Bay Marino bana başka bir kanıt daha sundu.
Дамы и господа... мой глубокоуважаемый коллега, мистер Марино... Обратил моё внимание на новую улику.
Sevgili meslektaşım, sonuçta Bay Klemmer sizin sınıfınıza girmek istiyor.
Дорогая коллега, господин Клеммер хочет поступить в ваш класс.
Size de, sevgili meslektaşım.
- Вам тоже, коллега.
En güvendiğim, sevgili meslektaşıma mı?
Своему самому преданному и любимому коллеге? !
Şoka mı girdin sevgili meslektaşım?
Вы шокированы, коллега?
O şeref bana ait, sevgili meslektaşım.
Не стоит благодарности, дорогой коллега.
Bulursanız eğer, lütfen sevgili meslektaşım Bonnie'yi görün.
Так что если они у вас есть, обращайтесь к моей милой коллеге Бонни.
Sıradan bir klişenin ne kadar gerçek olduğunu bir bilseydin,.. ... sevgili meslektaşım.
Если бы ты только знал, как правдива может быть такая банальщина, мой дорогой коллега.
Gözlerin ağrıyor mu, sevgili meslektaşım?
Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты. Как тяжело встречают рассвет порядочные женщины.
- Sevgili meslektaşım. - Evet?
- Мой дорогой коллега.
Bugün çalışmak istememiştim ama sevgili arkadaşım ve meslektaşım Dedektif Lisbon sizinle tanışmam için beni kandırdı.
Я не собирался сегодня выходить на работу, но моя хорошая подруга и коллега, агент Лисбон хитростью заставила меня встретиться с тобой, зная, что я не смогу отказать тебе.
Sevgili genç meslektaşım, lütfen özür dilemeyin.
Мой юный коллега, не извиняйтесь.
Sevgili Bayan Spielrein Dr. Jung, böylesi havai ve seviyesiz davranışlar sergileyeceğine inanmadığım iyi bir arkadaşım ve meslektaşımdır.
Дорогая госпожа Шпильрейн. Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки.
Simon'la meslektaş mı, arkadaş mı yoksa sevgili miydik?
Были ли мы с Саймоном коллегами, друзьями, любовниками?
Hayır, bunu sevgili arkadaşım ve meslektaşım Jenna Jameson'a yapamam.
Нет, я не могу так поступить с моей коллегой и подругой Дженной Джемисон.
İzninizle sahnede saygıdeğer meslektaşım sevgili arkadaşım Profesör Hawking.
Прошу, поприветствуйте моего уважаемого коллегу, хорошего друга, Профессора Хокинга.
meslektaşım 18
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili anne 36
sevgili baba 17
sevgili arkadaşım 49
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgili bayan 90
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili anne 36
sevgili baba 17
sevgili arkadaşım 49
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgili bayan 90