Siz karar verin перевод на русский
64 параллельный перевод
İkisi de bana uyar. Siz karar verin.
Меня устроит любой вариант.
Sizi havaalanına götürmemi ya da otobüse bindirmemi söyledi. Siz karar verin.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
Hangi güdü daha güvenilir, siz karar verin.
Судите сами, какой мотив более весом.
Ben işe koyulmaya hazırım. Yeter ki siz karar verin.
Я отвечу вам, как только вы примите решение.
Siz karar verin!
И решать будете вы! Да!
Buna siz karar verin.
Хо Ши Мин - это один человек, а не три.
Siz karar verin.
Ќе смотри на мен €.
Kim ve ne olduğuma siz karar verin.
Тогда вы сможете судить, кто я.
En iyinin ne olduğuna siz karar verin.
Я пойду в ваш прекрасный кабинет и решу, что будет лучше.
Siz karar verin.
Вы сами выберите.
Siz karar verin.
Вы, ребята, выбирайте
Buna siz karar verin. Bir defasında, Texas adında az bilinen bir grup bizi desteklemeye karar vermişti.
Решай сама после того как я скажу, что у нас один раз была на разогреве малоизвестная шотландская группа под названием "Texas".
Yemek yapmak istemiyorum, o yüzden ne istediğinize siz karar verin.
Мне неохота готовить, так что решайте сами что заказывать.
Siz karar verin.
Вам решать.
Siz karar verin.
Решать вам.
Siz karar verin.
Тебе же легче будет.
Hanginizi bıçaklayacağıma siz karar verin. Bıçak, bıçak, ölene kadar.
Я дам вам шанс, ребята, самим решить, кого из вас я буду резать, резать и резать, пока вы не умрете.
ve birlikte yemek yiyelim, sonra siz karar verin.
Позволь пригласить тебя на обед и ты сама сможешь все решить.
Siz karar verin.
Судите сами.
Aslında siz karar verin, bay Simonovic.
Или нет! Господин Симонович, лучше вы решайте.
Sıralamaya siz karar verin.
Решайте сами.
Siz karar verin.
Вам решать
Siz karar verin.
Вы выясняйте.
Siz karar verin.
Так что, вам решать.
Nasıl istediğinize siz karar verin benimle mi, Loras ve ben birlikte mi?
И вы решите как вам хочется... со мной, со мной и Лорасом.
Siz karar verin. İyi geceler.
Спокойной ночи всем.
Buna siz karar verin.
Судите сами.
- İncil'imi mi aldın? - Bir dinleyin, tasvir ettiklerimin şu anda olup olmadığına siz karar verin.
- Ладно, просто выслушайте меня, и скажите мне, разве то, что я описываю не происходит прямо сейчас.
America artık köşelerinden çatırdıyor yönetim biçiminden tutun da, kaybettiği değerlere kadar. Hükümetiniz sallanıyor, dostum. Şimdi, siz bana komünist, ya da sosyalist, ya da her ne ise, demeden önce bu insanlara yardım elini uzatan kişiye nasıl hitap edeceğinize siz karar verin, ama, size şunu hatırlatmama izin verin.
Америка разваливается на части там всё запущено и не внушает доверия ваше правительство недееспособно перед тем как назовёте меня коммунистом или социолистом или какие вы там слова используете для тех кто пытается помочь ближнему позвольте напомнить одну вещь все те великие лидеры кто пытался достичь
Siz karar verin.
Откуда начнем? На твой выбор.
Buna "saat başı" nda siz karar verin.
Вам решать "В начале часа"
Siz karar verin.
Девчонки, решайте сами.
- Bay Sulu, kararı siz verin.
Мистер Сулу, вы можете... развлечь себя.
Siz karar verin. Size söylüyorum.
Судите сами.
Buna siz karar verin.
Я позволю решать вам.
Bu operasyonun bir parçası olup olmayacağınızın kararını siz verin.
Решить, хотите ли вы еще быть частью этой программы.
Kararı siz verin.
Решайте сами.
Siz ne karar verirseniz verin, ben de ona uyacağım.
Это подействовало на всех гораздо сильнее, чем мы могли ожидать.
Kararı siz verin, ama bir şey kesin :
ЛЮБИТЕЛЬСКОЕ ВИДЕО ИЛИ ТАЙНА МУЗЕЯ? Судите сами. Но несомненно одно.
Kararı siz verin bayan.
Выбирайте, сеньора.
Siz geleceğime karar verin.
Ладно, вы ребята выясняйте мое будущее.
Siz öğle yemeğini nerede yemek istediğinize karar verin ben de telefon edeyim. Tıpkı eski günlerde olduğu gibi.
Решайте, где будем обедать, а я позвоню.
Kararı siz verin.
Я позволю решить это вам.
Kararı siz verin.
Я позволю вам быть судьей.
Siz ne yapılacağına karar verin ben uyarım.
Вы, ребята, решайте, что вы захотите делать, а я буду здесь.
size Deans'ın kılıcı nasıl çalacağını gösterelim ve siz bize inanıp inanmayacağınıza karar verin.
Мы покажем вам, каким образом Динс собирался украсть меч, а вы решите можно нам доверять, или нет.
Saat 15 : 00'te kararı siz verin. Henry Dahl'ı kimin öldürdüğünü bulmak için Bay Jane hünerlerini sergileyecek.
Сегодня в 15 : 00 вы сможете судить сами, когда мистер Джейн раскроет свое духовное око, чтобы разоблачить убийцу Генри Дала.
Hayır... Kararı siz verin.
Нет... выбирайте сами.
Siz karar verin.
Не меньше пятидесяти тысяч, или боритесь. Выбор за вами.
Kararı siz verin.
Получите свой приговор.
Size bir fıkra anlatayım da kararı siz verin...
Вот я сейчас расскажу анекдот, а вы сами решите...