Siz karışmayın перевод на русский
29 параллельный перевод
Siz karışmayın!
Не лезь в это дело!
- Siz karışmayın Mösyö. Onu rahat bırak, yoksa seni polise bildiririm.
- Я сейчас позову полицию.
- Siz karışmayın.
- Вы убьёте его!
- Siz karışmayın.
- Не твоё дело.
Siz karışmayın!
Не трогайте его!
- Siz karışmayın, lütfen.
Не вмешивайся в разговор, мисс "спасите залив".
Siz karışmayın! Bu sizi ilgilendirmiyor.
Вас это не касается.
Siz karışmayın!
Отойдите, сэр!
Siz karışmayın at-adamlar.
Тебе здесь нечего делать, кентавр.
Siz karışmayın.
Вы в этом не замешаны.
- Siz karışmayın.
Отступи назад, хорошо?
Siz karışmayın.
ждите здесь.
Siz karışmayın.
Не влезайте.
Siz karışmayın beyler.
Ребят, не нужно ничего.
- Yeter, siz karışmayın.
- Прекратите. Оставьте его в покое.
Siz karışmayın.
Не лезь.
- Siz karışmayın.
- Не лезь, тебя это не касается.
Siz karışmayın!
- Не вмешивайтесь, господин Ганс.
Takkelerinizi takmanıza izin veriyorum, siz de adamlarımın miğferlerine karışmayın!
Я разрешаю им носить кипы. А мои люди будут в касках!
Siz bu işe karışmayın Bayan Richman.
Пожалуйста, не вмешивайтесь, миссис Ричмонд! - Мы должны вернуться!
- Siz bu işe karışmayın!
- Не лезь, ёбаный мусор!
Siz yardakçılar bu işe karışmayın!
Пошли на крышу. Совсем спятил?
- Siz buna karışmayın!
- Держитесь подальше от нас!
Ben sizin nasıl giyindiğinize karışmıyorum, siz de bana karışmayın.
Я не указываю, как вам одеваться, вот и мне не указывайте.
Siz bu işe karışmayın!
Мы в аптеке.
- Siz bu işe karışmayın! - Onun gitmesine izin verecekler!
Миндаль... вы давали ей миндаль?
"Siz bu işe karışmayın bayan."
"Не вмешивайся, дамочка!"
Karışmayın siz.
Не вмешивайтесь.
Karışmayın siz!
Не лезьте!