Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sözünü geri al

Sözünü geri al перевод на русский

93 параллельный перевод
Hemen sözünü geri al!
А ну-ка возьми свои слова обратно!
Seni iki kuruşluk amatör. Sözünü geri al.
Этот бездарь больше не будет давать мне советов!
- Sözünü geri al!
- Что ты сказал?
- Sözünü geri al Brad.
Никакие они не дурацкие!
Thor hakkındaki sözünü geri al!
Возьми обратно свои слова, Брэд, и про комиксы, и про Тора!
Bu çok kabaydı. Sözünü geri al.
Эй, вы ей нагрубили.
Sözünü geri al!
Забери свои слова!
- Sözünü geri al.
- Бери слова обратно!
Sözünü geri al.
Забери это обратно!
- Sözünü geri al.
Не заберу.
Biz gidiyoruz. Sözünü geri al.
А ты возьмешь свои слова назад.
- Sözünü geri al!
- Бери свои слова обратно!
- Sözünü geri al.
- Возьми слова обратно.
İlk sen başlattın ama sana söylediğim normal sözünü geri alıyorum.
Я раньше так думал, но я беру свои слова о том, что ты обыкновенная обратно.
Öyleyse sözünü geri al.
- Поэтому я знаю, что это правда.
- Sözünü geri al.
- Возьми свои слова обратно.
Sözünü geri al.
Забери свои слова обратно.
Sözünü geri al!
Ах ты гад!
Sözünü geri al hemen.
Возьми свои слова обратно!
Sözünü geri al.
Тебе бы лучше этого не говорить.
Sözünü geri al. Yoksa arkadaşlığımız sona erer.
Забери слова обратно, а то мы больше не друзья!
Lütfen sözünü geri al.
Возьми свои слова назад.
Ben fahişe değilim, sözünü geri al.
Я не блядь, не надо меня так называть.
"Sözünü geri al, kalkmak üzereyiz." dedi
- "Откажись от своих слов, мы как раз взлетаем."
Sözünü geri al!
Забери слова обратно!
Sözünü geri al!
Возьми свои слова обратно!
Öyleyse sözünü geri alıyorsun.
Эта...
- Aynı soruyu ben de sorabilirdim. - Sözünü geri al.
I could ask you the same question.Take that back.
Başka adamın yatağına girmeseydi bu yaşanmazdı. Sözünü geri al.
Если бы не тот парень из Сассекса забрался в постель, то.... это вернет тебя блин назад!
- Sözünü geri al.
Верни все назад!
Kahrolası sözünü geri al.
Сделай все как прежде!
Çabuk sözünü geri al yoksa şu sopayı kıçına geçiririm.
Возьми свои слова обратно, а не то я тебе в задницу засуну здоровенную ветку и пару раз проверну
- Annemle ilgili sözünü geri al!
- Вoзьми свoи слoва oбратнo.
- Sözünü geri al. Geri al
- Забери эти слова!
Sözünü geri al.
Возьми свои слова обратно. Стоп.
- Sözünü geri al! - Şişko köpek mi dedin?
- Забери слова обратно!
- Sözünü geri al. - Hayır
- Возьми обратно!
- Sözünü geri al.
Эй... вы двое!
- Sözünü geri al. Bana inanmıyor musun?
Не веришь мне?
Kaliforniya Gold tayfanı ara, sözünü geri al.
Позвони своим ребятам из Золотого такси.
- Sözünü geri al!
- Возьми свои слова назад!
Sözünü geri al.
Забери свои слова назад.
Yalvarıyorum, geri al sözünü ve öyle bir şey yok, de.
Ты говоришь, убит? Не может быть. Скажи, что яошибся.
Sözünü geri al!
Извинись!
Sözünü geri al.
возьми свои слова назад.
Sözünü geri al demiyorum ama bugün onun doğum günü değil mi?
Я не говорю, чтоб ты забирал свои слова обратно.
- Sözünü geri al.
- Извинись.
- Sen sözünü geri al. Söylediğin her şeyi geri al.
Извинись за всё, что сказал.
Sözünü geri al.
Это все меняет.
Geri al o sözünü.
Возьми свои слова обратно.
- "Kuş beyinli dangoz" sözünü geri al!
Забери кусок обратно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]