Tanışıyor musunuz перевод на русский
205 параллельный перевод
Tanışıyor musunuz?
Вы знакомы?
- Tanışıyor musunuz?
- Вы знакомы?
- Tanışıyor musunuz?
- Ты его знаешь?
Siz tanışıyor musunuz?
Вы знакомы?
Siz tanışıyor musunuz?
- Билли, как жизнь? - Вы знакомы?
İkiniz tanışıyor musunuz?
Вы знаете друг друга?
- Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
- Вы знаете друг друга?
Siz tanışıyor musunuz?
Вы встречались раньше?
– Siz tanışıyor musunuz?
Я не знала, что вы знакомы.
Profesör Myrick'le tanışıyor musunuz?
Вы знакомы с профессором Майриком?
Julie ile tanışıyor musunuz?
- Отлично. Это Джулия.
Tanışıyor musunuz?
Это тот тип?
- Sız tanışıyor musunuz?
Вы знаете друг друга? Конечно.
Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
Вы знаете друг друга?
Tanışıyor musunuz?
Ты знаешь его, не так ли?
Tanışıyor musunuz?
Ты! - Вы знакомы?
Bay King, Annie Wilson'la tanışıyor musunuz?
М-р Кинг, не знаю, знакомы ли вы с Энни Уилсон.
- Tanışıyor musunuz?
Ты его знаешь?
Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
Вы два знаете друг друга?
- Siz tanışıyor musunuz? - Evet.
Вы двое знакомы?
- Tanışıyor musunuz?
Вьi знакомьi? Что?
Neden? Yoksa siz tanışıyor musunuz?
уже знакомы?
Kendisine Bayan Heather diyen birisiyle tanışıyor musunuz?
Здесь всего одно имя без совпадений. Ренетта Вилкерсон. Изгой.
- Siz tanışıyor musunuz?
- Вы что, знаете друг друга?
- Tanışıyor musunuz?
- Вы знакомы? - Нет.
General Ryan'la tanışıyor musunuz?
Вы знакомы с генералом Райаном?
- Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
- Вы друг друга знаете?
Tanışıyor musunuz?
- Вы друг друга знаете?
Pierre-Marie, Bay Pire'la tanışıyor musunuz?
Пьер-Мари, вы знакомы с месье Лисом, я надеюсь?
- Tanışıyor musunuz?
- Вы уже знакомы?
Siz tanışıyor musunuz?
До того, как Моника сделала из него честного человека Чендлер был моим пупсиком. Вы знакомы?
siz tanışıyor musunuz?
Вы знакомы?
Affedersiniz ama, onunla tanışıyor musunuz, Bay Darcy'yle?
Прошу прощения, но Вы знакомы с ним, с Мистером Дарси?
- Siz tanışıyor musunuz?
- Кажется, я нашла ее.
Siz tanışıyor musunuz? Gözüme yumruk atan kaçık sürtük buydu işte. - Evet.
Вы знаете друг друга?
İkiniz tanışıyor musunuz?
Вы что, знакомы?
- Tanışıyor musunuz?
- Вы, двое, уже знакомы?
Tanışıyor musunuz?
- Хэнк. - Вы, двое, уже знакомы? - Нет.
- Yani tanışıyor musunuz?
Bы знaкoмы?
Daha önceden tanışıyor musunuz?
Народ, вы что, знакомы?
Siz tanışıyor musunuz?
- Вы знакомы, что ли?
- Sarışını tanımıyor musunuz? - Şey...
- Вы что, не знаете эту блондинку?
Carl Buckey'in karısını tanıyor musunuz?
Знаешь жену Бакли?
- Tanışıyor musunuz?
Вы знакомы с ними?
Teğmen Stobbs'la tanışıyor musunuz?
Вы знакомы с лейтенантом Стоксом?
- Ne kanıtı? Bu el yazısını tanıyor musunuz Bay Markovski?
Узнаёте почерк, мистер Марковски?
Orada, D.S.Ö'ye bir ekip göndermesi için baskı yaparak bize yardımcı olacak birini tanıyor musunuz?
Нам нужно, чтобы кто-то заставил наше руководство отправить туда исследовательскую группу.
Sokağın aşağısındaki Bayan Ishii'yi tanıyor musunuz?
Простите, вы знаете дом Исии?
Hatta çirkinlik seni kustururdu. - Fakat... Siz tanışıyor musunuz?
Вы что, знакомы?
Sokağın karşısında oturuyor, tanıyor musunuz?
Я близкий друг Сюзан Майер.
Onları temiz ve sıcak tutmalısınız. Jericho'da kimseyi tanıyor musunuz?
Надо держать их в чистоте и тепле.