Tehlikedesin перевод на русский
167 параллельный перевод
Lütfen sevgilim, burada olduğun her dakika tehlikedesin.
Прошу тебя, мой дорогой, здесь ты каждую минуту подвергаешь себя опасности.
Tehlikedesin.
Ты в опасности.
Emir aldık. Tehlikedesin.
Таков приказ.
Öyleyse tehlikedesin?
Значит, ты в опасности?
Kardeşim aman dikkatli ol, çok büyük bir tehlikedesin.
Брат, предупреждаю, ты в большой опасности.
- Sen zaten tehlikedesin.
- Твоя голова давно на кону.
Tehlikedesin.
- Пoчeмy?
Regan, beni dinle. Korkunç bir tehlikedesin.
Реган, слушайте меня, Вы находитесь в страшной опасности.
Çok büyük bir tehlikedesin.
ѕоверь мне, ты в опасности.
Tehlikedesin.
Я пришёл предупредить.
Eğer yanılıyorsan tehlikedesin.
Чёрт меня дери, если ты не прав.
- Molly, tehlikedesin.
- Молли ты в опасности.
Molly. Tehlikedesin, kızım.
Молли, девочка ты в опасности.
Tehlikedesin.
Ты в настоящей опасности.
Çok büyük tehlikedesin.
Ты в большой, большой беде.
Hep tehlikedesin.
Когда на кону многое.
Yaşadığı sürece tehlikedesin.
Пока он жив.
Tehlikedesin.
Вы в опасности.
Kısacası : Tehlikedesin.
Если коротко : вы в опасности.
Büyük bir tehlikedesin.
Вы в большой опасности.
Tehlikedesin.
Ты в ужасной опасности.
Tehlikedesin.
Тебе грозит эмболия.
Tehlikedesin Cindy Sana yardım etmek istiyorum.
- Ты в опасности. я хочу помочь тебе.
Şuan önemli olan senin güvenliğin. Büyük bir tehlikedesin.
Главное сейчас - это ваша безопасность.
Tehlikedesin aşkım.
Ты в опасности, любовь моя.
Tehlikedesin.
- Но ты в опасности.
Bence tehlikedesin.
- Я думаю, тебе угрожает опасность.
- Tehlikedesin.
- Ты в опасности!
Tehlikedesin. Çocukları alıp arabaya atla ve herhangi bir yere sür.
Я хочу, чтобы ты взяла детей, села в машину и уехала.
"Tehlikedesin. " Görev iptal.
" Вас скомпроментировано.
Ooh, Zor bir durum! Bu işleri yapmak istemiyorum. Ama yapmak zorundayım, çünkü sen tehlikedesin.
Я бы рада была этого не делать, но твоя психика неустойчива,
Muhtemelen orada tehlikedesin, hemen ayrılmalısın.
Там скорее всего оставаться опасно, так что уходи.
Sanırım tehlikedesin.
Я боюсь, что тебе грозит опасность.
Büyük tehlikedesin, Katherine.
Ты в огромной опасности, Кэтрин.
Gerçekten tehlikedesin.
Ты в большой опасности.
Anne? Büyük tehlikedesin, yavrum.
Ты в большой опасности, моя дочь.
Tehlikedesin.
Кто ты? Пожалуйста!
bana paket yolladın, tehlikedesin.
Вы посылали мне посылку, Вы в опасности.
Bak, Rita. çok çılgınca gelecek, ama tehlikedesin.
Послушай, Рита, это прозвучит странно, но ты в опасности. Нам надо идти.
Burada kaldığın her an tehlikedesin, seni hemen geri götürüyorum. Martha nerede?
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Şimdilik öyleyim ama sen tehlikedesin.
Пока да... А вот ты, может, и нет.
- Elbisen olmadığından tehlikedesin.
- Ты без скафандра, ты в опасности.
Sende de elbise yok, en az benim kadar tehlikedesin sen de.
Ты тоже без скафандра, ты в точно такой же опасности!
Tehlikedesin. Hepimiz tehlikedeyiz.
Вы в опасности, мы все в опасности.
Anne, Blandois ya da gerçek ismiyle Rigaud yüzünden tehlikedesin.
Мама, ты в опасности из-за человека по фамилии Бландуа или Риго, это его настоящее имя.
- Sen tehlikedesin.
- Вы в опасности.
Haklıysan, tehlikedesin demektir.
Если это так, то Вам угрожает опасность.
- Woody, burada tehlikedesin.
Нам нужно немедленно уходить.
- Tehlikedesin.
Вы в опасности.
Roger, tehlikedesin!
Роджер, вы в опасности!
Rita, benim. Tehlikedesin.
Рита, это я.
tehlikedesiniz 19
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlikelidir 25
tehlike mi 17
tehlikeli olabilir 67
tehlikeli değil 16
tehlike geçti 40
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlikelidir 25
tehlike mi 17
tehlikeli olabilir 67
tehlikeli değil 16
tehlike geçti 40