Ten geldi перевод на русский
117 параллельный перевод
Rick'le Paris'ten geldi.
Он приехал из Парижа с Риком.
Bu Paris'ten geldi ;
Тут всё лучшее из Парижа!
Yönetmen harika, Paris'ten geldi.
Он из Парижа, потрясающий режиссер.
Bu demin Ellis'ten geldi.
Это пришло от Эллиса.
Tıpkı Joseph gibi, Afrikalı Martinik'ten geldi, aynı zamanda da Antilli.
Но как и Том ты африканец из далеких африканских пустынь.
Bugün Paris'ten geldi, özel teslimat.
Это прибыло сегодня из Парижа, специальной доставкой.
Filaret'ten geldi.
Из Филарета.
Bunlar doğruca Paris'ten geldi.
Прямо из Парижа.
Salt Lake'ten geldi.
- Дейли. Прибыл из Солт Лейка.
Dinle. Bugün Westbridge'ten geldi bu.
Слушай, сегодня пришло письмо из школы Ричи.
Kimler Orient'ten geldi?
Кто из вас приехал с востока?
Paris'ten geldi, Ve mükemmel bir evde beraber yaşayacağız ve...
Она только что прилетела из Парижа, мы собираемся жить вместе в замечательном доме и...
Vanya Minsk'ten geldi.
Ваня из Минска.
- Benimle alay ediyorsun. Eric'ten geldi.
От Эрика.
Bu az önce MI-5'ten geldi.
Только что поступило из МИ5.
Paris'ten müfettiş Janvier geldi.
Это Жанвьер, инспектор из Парижа.
Perigueux'ten bir polis geldi.
- Полицейский из Перигю.
Orada başıma bir sürü dert geldi. O nedenle Paris'ten ayrıldım.
У меня там было море проблем, и поэтому мне пришлось покинуть Париж.
Detroit'ten buraya onca yolu benden bir ricada bulunmak için geldi.
Oн приехал к нам... из Детройта, чтобы попросить меня об одолжении.
O Cennet'ten değil, Cehennem alevlerinin içinden geldi.
Он не из рая. Он выполз прямо из адского пламени.
Özel bir Nazi Parti temsilcisi Reich'ten Aristokrat ve katı bir Yahudi düşmanı olan Yüzbaşı Von Lereneau'nun, ileride oğlu olucak Reich savaş kahramanını en seçkin Hitler Gençlik okuluna götürmeye geldi
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха... что б доставить героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
Ertesi sabah Hollander geldi. Neden hala onun Brackett'ten nefret ettiğini göreceksiniz.
Холландер приехал на следующее утро, и сейчас увидишь, почему он на дух не переносит Брекета.
- Kaptan, Büyükelçi Delenn'e bir mesaj geldi. - Evet? Ak Yıldız 14'ten.
- Капитан, мы получили сигнал для посла Деленн, с Белой Звезды 14.
Artık dostum Grga Pitic ten yardım isteme zamanı geldi.
Надо срочно просить помощи у моего друга Грги Питича.
Bu, Eddie Ortiz'ten az önce geldi.
Это просто пришел с Эдди Ортис.
Elektrik meselesi için Paris'ten gazeteciler de geldi.
Да, но с ними журналист из "Паризьен". На счёт сбоев в электросети.
Amacı bizlere yardımcı olmak. Madem Paris'ten bizler için geldi.
... посланного нам самим провидением...
Paris'ten Revir'e. Zamanı geldi.
Перис - медотсеку.
Rusça hocamız, Minsk'ten geldi.
Наша училка по русскому была из Минска и весила тонну.
- Sorunun pizzadan değil de Kirk'ten kaynaklanmış olabileceği hiç aklına geldi mi?
Пит, тебе не приходило в голову, что проблема не в пицце а в Кирке? - Я не думал об этом
Ortalıkta ilaç ve gıda yok ama bol miktarda sigara ve petrol var. Emir Aleksiç'ten mi geldi?
- Это Алексич приказал?
- Jack'ten haber mi geldi?
Что-нибудь узнали о Джеке?
Bugün, beklediğimiz gün. Celestis'ten on rahip, aylardır yaptığımız uzay gemilerini kutsamaya geldi.
Сегодня день, которого мы ждали - 10 Приоров из Селетуса придут, чтобы благословить Звездный корабль, который мы строили многие месяцы.
Bükreş'ten bir sürü insan geldi, otel ağzına kadar dolu.
Завтра приезжает делегация из Бухареста.
Lütfen, o olmasın... Papworth'ten çıktıktan sadece bir ay sonra Stuart'ın komşusunun kafasını kesmeye teşebbüs etme davasının son günü geldi nihayet
Только через месяц наконец пришла повестка в суд, на слушание дела о покушении на голову соседа Стюарта.
Pekala, bu küçük taş Linda Lake'ten sekti ve bana geldi.
Ладно, только вот я думаю что маленький зингер рекошетом бьет от Линды Лэйк в меня.
Lana, düğün günü benim yanıma geldi. Dayanamayacağını söyledi. Lex'ten ayrılacağını söyledi.
Лана приходила ко мне в день свадьбы сказать мне, что она не собираться мириться с этим, и что она уходит от Лекса.
Green Arrow'un, Lex'ten çalmasının bir sebebi olabileceği hiç aklına geldi mi?
А ты не думала, что возможно Зеленая стрела крал у Лекса по некой причине?
Lordum, Sınırdaki büyücülerimizden birinin Kaldrith'ten gönderdiği haberler geldi.
Милорд, один из наших чародеев с границы прислал известия.
Münih'ten yeni geldi.
Только что из Мюнхена?
Dün haber vermeden evime geldi. Anges'ten ayrılmış.
И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс.
Bret'ten "belki" geldi.
Брет сказал "возможно".
" Murray Hewitt'ten resmi bir özür geldi.
" Мюррей Хьюит принес официальные извинения.
Van Pelt'ten telefon geldi.
Звонила Ван Пелт.
- Affedersin Chet. Associated Press'ten Dallas ibareli son bir haber geldi.
Прошу прощения, Чет, экстренное сообщение от "Ассошиэйтед Пресс" ( Ассошиэйтед Пресс - информационное агентство США )
Şuradaki Wicki, Avusturyalı bir Yahudi, kazancı iyiyken Münih'ten kaçmak zorunda kaldı Amerikalı oldu, orduya yazıldı ve canınıza okumak için geri geldi.
Один Вики, австрийский еврей, смотал из Мюнхена кибени фени, пока мог. Стал американцем, попал в призыв и вернулся вернуть вам должок.
Şu an, Arizona, Winslow da tanıştığım tır şöförü Phil Staples'ten, çok kötü bir arama geldi.
Я получил очень тревожное сообщение... Это был Фил Степлз, тот дальнобойщик, которого я встретил в....
Paris'ten çok hoş bir Rus kızla geri geldi.
Он вернулся с русской, с чудесной девочкой.
Oğlum Paris'ten beni görmeye geldi.
Парень приехал из Парижа повидаться со мной. Это же мой сын!
Rylatech'ten bugün şaşırtıcı haberler geldi.
Полагаю, я должен извиниться.
- Broderick'ten mesaj geldi.
- Сообщение от Бродерика.
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70