Uzun saçlı перевод на русский
310 параллельный перевод
Yakında denize açılacaksınız. Ama ne zaman, nereden ya da ne kadarlık bir süre için olduğunu söyleyemem. Hükümet ve bir grup uzun saçlı bilim adamı açıklama yapmadan olmaz.
Вы скоро отплываете, но когда именно, куда и на какой срок - не могу вам сказать, пока правительство и куча этих длинноволосиков-ученых не выяснят свои вопросы.
Sanki bu uzun saçlı yönetmenleri anlatmaya devam ediyormuşum gibi. Crummy filmlerinin, satılması isteniyorsa.. 'S ve V'yi, Tam dozunda vermen lazım..
- Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
Bir kriz anında, söylenenlere karşı gelenlerin hep uzun saçlı asiler olduğunu gördüm pek çok kez. Bu kriz, okuldaki bir yangın ya da gecekondu mahallesinde, bir hafta sürecek bir yardım toplantısı yapmak için haftalık tatilleri feda etmek olabilir.
Частенько я замечал, что длинноволосые бунтари первыми приходят на помощь в критических ситуациях, будь то пожар в доме... или необходимость пожертвовать выходными... чтобы подарить загородный праздник малообеспеченным детям.
Son getirdikleri iki uzun saçlıyı paslı jiletle traş ettiler.
Последнюю пару волосатиков побрили ржавыми бритвами по самые гланды.
- Şu uzun saçlı jokere iyi bak.
- Проверь клоуна с длинными волосами. - Я уже проверил его.
Bu programı uyarıyorum, bu gevşek, uzun saçlı sivilin intihalinin tekrarı halinde cevabımız çok sert olacaktır.
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости.
Şunu açıkça belirtmek istiyorum ki uzun saçlı ve garip kıyafetli yerinde ve usulünce kibarca ve düzgün konuşamayan her kim olursa sanıklara katılacaktır.
И мне хотелось бы прояснить вот что : любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым!
Uzun saçlı erkekler hemen düşman diye sınıflandırılıyordu.
Люди с длинными волосами сразу классифицировались как враги общества.
Bu uzun saçlı da Charity olmalı.
йаи аутг, ле то лайяу лакки, пяепеи ма еимаи г тсаяити.
Uzun saçlı... siyah deri ceketliler!
Длинные волосы, кожаные куртки!
Neden uzun saçlı olduğumu soruyor
Такой возник вопрос,
Ben hep uzun saçlıydım
Зачем волосат всегда я?
Sevgilim bana uzun saçlı birini göster
Дорогая! Длинные, красивые, Волосы густые.
Sarı, uzun saçlı birini Omuzlarında ya da daha uzun
Пусть они рассыплются. По плечам и ниже.
Hayallerimin kadını, zombiler kraliçesi, uzun saçlı Debbie.
Точно! Это у которой длинные волосы, моя королева зомби, моя мечта.
Beyaz erkek. 30 yaşlarında uzun saçlı.
С дробовиком. Белый самец. 30 лет. Длинные волосы.
Bu harfler ve devin ipuçları bir şekilde bu uzun saçlı adamla bağlantılı.
Гарри, думаю, что эти буквы и подсказки Великана каким-то образом связаны с этим длинноволосым мужчиной.
Senin uzun saçlı adamın resmini NASA'dan DEA'e kadar her yere... gönderdik, sonuç çıkmadı.
Мы разослали портрет вашего длинноволосого типа во все органы - от НАСА до ДЕА, и остались с носом.
Şuradaki uzun saçlı kızı görüyor musun?
Вы видите ту девушку с длинными волосами?
Mükemmel, Lisa. Uzun saçlı.
- Кpacaвицa.
Gençleri, uzun saçlıları göster.
Мне нравится сцена у магазина. Мне нравится Маклавски.
Ama konuşan ejderhalar ve uzun saçlı prensesler gibi bazı insanların yalnızca kitaplarda bulunabileceği aklına geldi.
Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
Uzun saçlı olanmı?
Тот, с косичками?
Bir Nazi gazetesi için çalıştı, sayısız şiir yazdı ve benim gibi parlak uzun saçlı hiçkimsenin sessizce gitmesine izin vermedi.
Она работала в нацистской газете, писала бесчисленные стихотворения и не пропускала никого с такими длинными волосами, как у меня.
Uzun boylu ve siyah saçlıdır.
Она высокая, брюнетка.
Uzun boylu, kıvırcık saçlı ve esmer biriyle dans ettiğimi sonra çilli ve kısa boylu biriyle ve kulağıma şarkı söyleyen iri yarı ve sarışın biriyle dans ettiğimi hatırlıyorum.
Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком... с вьющимися волосами... и с маленьким таким, с веснушками... и с толстым блондином, кто пел мне в ухо...
Görünümü : uzun boylu, orta yapıda, siyah saçlı.
Внешность - высокий, атлетичного сложения, темные волосы.
Yanlış hatırlamıyorsam, uzun, zayıf, siyah saçlı bambu sigara kutusu olan biriydi.
Ну да, конечно!
Genç bir adam gördün mü? Benden biraz daha uzun siyah dalgalı saçlı, mavi gözlü.
Ты не видел тут парня : выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
Bir muhabir olarak, uzun dalgalı saçlı kadınları görünce heyecanlanan bir adamın hikâyesini hiç yazdınız mı?
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами?
- Bay Bliss uzun ve kızıl saçlı, değil mi?
- Месье Блисс - здоровый мужик?
Kızıl saçlı uzun boylu geniş kalçalı birini istemiştim.
Заказал здоровую девку всю в красной коже.
Uzun boylu, kızıl saçlı birisi.Andre Duplessis.
... рыжий, Андре Депресси.
Uzun sarı saçlı orta boylu, yaklaşık 70 kilo.
Длинные светлые волосы среднего роста, вес фунтов 150.
Uzun boylu, 1.90 boyunda, sarı saçlı bir beyefendi tanıdık geliyor mu sana? Bir çiftçi kadar güçlü, Amerikalı değil.
А ты не знаком с одним высоким джентльменом роста сто девяносто и светлыми волосами?
Uzun güzel saçlı, parlayan uçuşan güzel saçlı birini
Искрятся и блестят, Кудри и прямые.
Uzun boylu, sarı saçlı, farklı giyimli bir İngiliz..
Высокий белобрысый, бросающийся в глаза англичанин.
Uzun boyluydu... kısa sarı saçlıydı.
Он был высокий... короткие светлые волосы.
Hiç, kocaman uzun şişman, kızıl saçlı, çinli görmezsiniz.
Вы никогда не видели огромного высоченного жирного китайца с рыжими волосами!
Uzun boylu, gri saçlı çocuk.
Длинный седой пацан!
Uzun boylu, kabarık saçlı olan.
Длинный парень с высокой прической.
Uzun kahverengi saçlı mı?
У нее длинные темные волосы.
Uzun, beyaz saçlı, altın çerçeveli gözlüklü.
Он высокий, седой, носит очки в золотой оправе.
Uzun, sarı saçlı ve masmavi gözlüydü.
Длинноволосым блондином с голубыми-преголубыми глазами.
Yakışıklı, uzun boylu, siyah saçlı...
Красивый, высокий, темноволосый.
Uzun boylu siyah saçlı, çok şık, çok zarif bir bayandı.
Она была стройная, темноволосая, изящная, очень элегантная.
Tanrım, Georgia, uzun, sarı saçlı kadınlarla bir sorunun mu var?
Джоржия, у тебя видимо внезапно возникли проблемы с восприятием длинноволосых блондинок?
Uzun, koyu saçlı, elleri aynı buna benzeyen?
Высокий, темноволосый, руки такие же как эти?
Kapkara saçlı, uzun, küçük küpeli.
Черноволосый, высокий такой парень. С маленькой серьгой.
Uzun, koyu saçlı, elleri aynı buna benzeyen?
Высокий, темненький с таким же точно руками. Видите?
"Altın saçlı", Uzun, şişman ve kahin "... "Otesánek".
Золотые волосы, высокий, толстый, красивый, полено.
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22