Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Uzun sürdü

Uzun sürdü перевод на русский

1,461 параллельный перевод
- Uzun sürdü.
- Не дорисовал ещё.
Çok uzun sürdü ama Bay Cogburn.
Вы уже довольно давно им заняты, мистер Когбёрн.
Gelmen bayağı uzun sürdü.
Что то вы долго.
Neden bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Хули они так долго?
- Biliyorum, toplantı uzun sürdü.
- Знаю, встреча перенесена.
Gerçi düşündüğümden daha uzun sürdü ama şu anda adanın diğer tarafındaki kampta adamlarımla birlikte.
Времени заняло чуть больше, чем я предполагал. Но он с моими людьми В лагере в другой части острова.
Evet. Çok uzun sürdü. Yarım saattir bekliyorum.
Ты долго, я уже полчаса жду.
Özür dilerim, izleme düşündüğümden daha uzun sürdü.
Извини, слежка была дольше чем я думал.
Uzun sürdü.
Что-то ты долго.
Neden bu kadar uzun sürdü, ha?
Чувак, чего ты там застрял?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Почему ты так долго?
Of! Amma uzun sürdü ha.
Черт, что-то надолго там затянулось.
- Neden bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго?
Ah, bu düşündüğümden epey uzun sürdü.
Уф, черт, идти гораздо дольше, чем я предполагала.
Neden bu kadar uzun sürdü?
Что так долго?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Чего ты так долго?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Почему так все долго?
- Neden bu kadar uzun sürdü?
- Что ты там так долго делаешь?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Чего так долго?
Niye vurmanız bu kadar uzun sürdü?
ѕочему так долго не стрел € ли? !
Dr.Reichs'in Ajan Andy ile sevişmesi neden bu kadar uzun sürdü?
Райх и агентом Энди так долго не было сексуальных отношений?
Embriyolarda doğru HLA'yı tutturmak bir yıldan uzun sürdü. Kızların o kadar zamanı yok.
- Почти год ушёл на то, чтобы получить эмбрион с правильным антигеном лейкоцитов.
Üzgünüm biraz uzun sürdü.
Здравствуйте. Извините, что отнимаем у вас так много времени,
Kendime bunu görmem neden bu kadar uzun sürdü diye soruyorum.
Удивительно, почему я так долго этого не замечал?
Çok uzun sürdü.
Что-то он задерживается.
Anlaman uzun sürdü.
Ну, на это ушло какое-то время.
Çok uzun sürdü.
Извини, задержался.
Buraya gelmeniz uzun sürdü.
Вы довольно долго добирались сюда.
Açıkçası neden bu kadar uzun sürdü anlamıyorum.
Если честно, я не понимаю, почему ты с этим так долго тянешь.
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему так долго? !
Evet, daha erken gelmemiz gerekiyordu ama buraya gelmek çok uzun sürdü.
- Да, мы пришли бы раньше, но нам пришлось порядком прогуляться, пока мы добрались сюда.
Okuması neden bu kadar uzun sürdü?
Чёрт возьми, ну почему она так долго читает?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Почему так долго?
Kusura bakmayın, biraz uzun sürdü.
Извините, что задержался.
Öğle yemeği uzun sürdü, sonra da yüzmeye gittim.
У меня был длинный обед, ходил плавать.
Niye bu kadar uzun sürdü böyle?
Почему, черт возьми, так долго?
Sanırım, işi uzun sürdü.
Я думаю, она опаздывает.
Buraya gelmem uzun sürdü, kusura bakmayın.
Простите, что я так долго добирался.
Vurulduğu gece, evine gitmem niye o kadar uzun sürdü biliyor musunuz?
Знаете, почему я так долго добирался до ее дома в ту ночь, когда ее застрелили?
Beni bulman oldukça uzun sürdü.
Долго же ты меня искал.
Kusura bakma, uzun sürdü!
Простите, что так долго!
Dr. Hodgins'in işi neden bu kadar uzun sürdü?
Почему доктор Ходжинс так долго?
Sana söylemeleri neden bu kadar uzun sürdü?
Почему они так долго не говорили тебе?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Почему ты так долго молчал?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Что ж ты так долго тянул?
- Neden bu kadar uzun sürdü?
Все готово к спектаклю.
En uzun ilişkin ne kadar sürdü?
Сколько длился твой самый длинный роман?
Gelişiniz uzun mu sürdü Palmer?
Долго добирались, Палмер?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Но почему так долго?
Uzun sürdü.
Долго ж ты

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]