Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Ya annen

Ya annen перевод на русский

319 параллельный перевод
- Peki ya annen? - Peşiden gelmeye çalıştı.
- Она провожала меня на вокзал и всё время плакала.
Peki ya annen...
Твоя мама...
Ya annen?
Мать?
Peki ya annen?
А ваша мать?
- Ya annen?
– А мать?
Ya annen?
- А как же твоя мать?
Ya annen?
А твоя мать? ...
Dougal, peki ya annen?
Дугал, а как же твоя мать?
Ya annen babanla yediğim ve senin hiç gelmediğin akşam yemekleri?
Почему не избавил меня от обеда с твоими родителями, на котором ты так и не появился? !
Ya annen?
А ваша мать?
- Ya annen?
А ваша мама?
Peki ya annen?
Да, но а как же твоя мама?
Ya annen?
А что твоя мама?
- Peki ya annen?
- А твоя мать?
Belki senin derin kalın, ama peki ya annen?
Может ты и толстокожий, но что насчет твоей матери?
Ya annen?
А мама как там?
Peki ya annen? Fransız mı? Evet.
— А твоя мать, она — француженка?
Annen, baban ya da kardeşin için ağlayabilirsin ama 11 kişi için nasıl ağlayabilirsin ki?
Можно плакать над отцом или матерью, или братом но как плакать из-за 11 человек?
Baban ya da annen sana peri masalı anlatmış olmalı.
Heужeли мaмa c пaпoй тeбe нe paccкaзывaли? Heт.
Ya senin annen?
А твоя мама еще с тобой?
Annen öldüğünde büyük başarıya ulaşmıştım ve bu bence annenin ölümünden daha değerliydi.
Успех был для меня важнее, чем даже смерть твоей матери.
Oğlum olmadığını, başka bir deyişle... annen ya da baban olmadığımı öğrenmek seni üzdü mü?
Тебя огорчило, что ты не мой сын? Что я тебе не отец и не мать?
Bir gece anne-baban geldiler ve seni buraya bıraktılar, daha sonra annen ağlamaya başladı ve kendini dışarıya attı.
Твои родители явились сюда и оставили тебя здесь. А потом твоя мама начала плакать и убежала.
Büyütme ya. - Annen evde mi?
- А мамаша твоя дома?
Para getirdiği sürece inek ya da kahve annen için fark etmez.
Ей будет всё равно коровы или кофе лишь бы ферма приносила доход.
Peki ya annen?
- A кто твоя мать?
Annen kişisel seyir defteri ya da bir günlük tutar mı? Evet, Tutar.
Ваша мать вела личные записи или дневник?
- Ya senin annen nasıl?
Как поживает Ваша мама?
Bilirsin, annen ya da o balık arkadaşın bir şey söyledi mi?
Ну, твоя мама или твоя ручная рыбка?
Ya Albert olacaktı ya da annen.
Вопрос встал ребром. Или Альберт, или твоя мать.
Frederick, baban ve annen toplantıya gitmek zorunda.
Вот так, Фредерик. Мамочке с папочкой надо бежать на встречу.
George, senin de bildiğin gibi..,... ben ve annen Florida Del Bolca Vista'ya taşınmıyoruz.
Джордж, как ты возможно знаешь мы с твоей матерью не переезжаем в Дель Бока Виста, во Флориду.
Annen doğduğu Chicago'dan ayrılmış ve Rusya'ya gitmişti.
Твоя мать покинула родной Чикаго и отправилась в Россию.
Ya da annen geçimini kıçıyla sağlıyordur?
Или, может, твоя мать - проститутка?
Annen, ablan ya da dadının seksi kız olma şansı var mı?
Твоя мама, или сестра, или няня случайно, не клёвые девчонки?
Annen ve ben Risa'ya yaşlılığımızın tadını çıkarmaya gidiyoruz ve bolca yapmaya...
Мы с твоей матерью едем на Райзу наслаждаться старостью и заниматься...
Sarhoş ya da sinirli olduğumda annen de böyle derdi.
Твоя мать говорила это, когда я напивался или сердился.
Tanrıya şükür, annen doğum yaparken öldü. Yoksa utancından ölürdü.
Слава Богу, твоя мамаша померла при родах, потому что она бы сейчас умерла от стыда.
Kalksana... annen geldi, haydi, sana annen diyorum ya.
... Там твоя мама! Давай, я же говорю тебе... твоя мама
Ya sevgili annen? Ona götür beni. Ne dersin, beni gördüğüne sevinir mi?
Скажи мне, твой отец и мать готовы в дом меня принять?
Peki ya senin annen?
А твоя мама?
Stacey'nin annen olmadığını biliyorum ama ters-yüz ol ya da olma, ona saygı duymalısın!
Я знаю, что Стейси не твоя мать, но, с перевернутым лицом или нет, ты должен её уважать!
- Peki ya kendi annen?
- А что же ваша мать?
Annen ya da baban yok mu?
У тебя есть мама и папа?
Baban ya da annen.
Матери или отца.
Annen hisselerini askıya alacaktı.
Бабушка даже спит со своими акциями. Как собака, охраняет свою кость.
- Ya senin annen?
Твоя не понимает? Нет.
SOSYAL HİZMETLER'DEN ÇAĞRI AnnEn AmErika'ya taşındığından bEri ondan hiç habEr aLmadın mı?
Ты не поддерживала связь со своей матерью после того, как она уехала в Америку?
Ya da annen Oakland'da fazla kaldığı için korkman.
Может, ты боишься, потому что мама так долго в Окленде?
Baban bütün gün golf oynuyor. Annen televizyon seyretmek... ya da telefonda konuşmaktan vakit kalırsa onunla yarım saat oynuyor.
Твой отец постоянно играет в гольф, а мать проводит с ней от силы полчаса в день, а потом ставит кассету и идёт болтать по телефону.
Annen dışarıya gitti.
Мама ушла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]