Yaklaşıyorlar перевод на русский
332 параллельный перевод
Evet, yaklaşıyorlar.
Они приближаются.
Doktor Meade, gittikçe yaklaşıyorlar.
Доктор Мид, они подходят.
Ve her dakika daha da yaklaşıyorlar.
И с каждой минутой все ближе и ближе.
Yaklaşıyorlar.
Они нас догоняют.
Yaklaşıyorlar.
Они приближаются.
Fazerler hedef A'ya kilitlendi, Kaptan. Optimum düzeye yaklaşıyorlar.
Бластеры наведены на цель А. Выходим на дистанцию огня.
- Ağa yaklaşıyorlar.
М-р Спок, они готовятся завершить сеть.
Hâlâ yaklaşıyorlar.
Они все еще приближаются к нам.
- Belirledikleri gibi yaklaşıyorlar.
- Приближаемся к цели, как они и планировали.
İkiye ayrıldılar, lanet olsun. Yaklaşıyorlar.
Проклятье, они разделились и догоняют нас.
- Gittikçe yaklaşıyorlar! - Çoğalıyorlar?
ќни уже близко! " х стало больше!
Yaklaşıyorlar. - Merak etme!
Они подбираются ближе.
Atlama bölgelesine yaklaşıyorlar.
пкгсиафоум сто сглеио птысгс.
ve işte lider dürt dördüncü dönüşe doğru geliyor damalı bayrağa doğru yaklaşıyorlar.
Лидер проходит четвертый поворот. Подходит к белому флагу!
- Koş mucize. Yaklaşıyorlar.
Они нас настигают!
Yaklaşıyorlar.
Они нас догоняют!
Yaklaşıyorlar.
Подходят. Слышишь?
Üç Klingon destroyeri 3-1-6 yönünde seyretmekte. - Hızla yaklaşıyorlar.
Три клингонских крейсера по курсу 3-1-6 в отметке 4, приближаются быстро.
- Klingonlar saldırı pozisyonu aldı ve yaklaşıyorlar.
Клингоны входят в атакующий маневр, они приближаются.
Her kimseler, yaklaşıyorlar.
Кто бы это не был, но они приближаются.
Büyükelçi, yaklaşıyorlar.
Посол, они на подходе.
20 metre ve yaklaşıyorlar. 15.
Они в 20 метрах и приближаются. - 15. - Сколько?
Düşman gemileri istasyona yaklaşıyorlar.
Ракеты приближаются к станции.
Jake, düşman gemileri istasyona doğru yaklaşıyorlar.
Джейк! Ракеты приближаются к станции.
Kapıya yaklaşıyorlar.
Они у дверей.
Yaklaşıyorlar.
Противник приближается.
Ölüler ordusu kırlarda toplanıyor, ve kaleye yaklaşıyorlar. Buraya ne kadar uzaktalar?
- Милорд, армия мертвяков в пустыне, на пути к замку.
Tyrannosaur'un kafesine yaklaşıyorlar.
Тише! Они приближаются к загону с тираннозавром.
Yaklaşıyorlar. Gerçekten yaklaşıyorlar.
Мы подъезжаем ближе, еще ближе....
Hızlı yaklaşıyorlar.
Быстро приближаются.
Trigati'nin füzyon reaktörlerinde bir değişim var. Kritik kütleye yaklaşıyorlar.
Фиксируем возсущение в ядерных реакторах "Тригати", близко к критическому.
- Warp 5 hızıyla yaklaşıyorlar.
- Они летят на скорости варп 5.
- Yaklaşıyorlar.
Они приближаются.
- Yaklaşıyorlar!
Он наступает.
Woody ile Buzz | son sürat yaklaşıyorlar!
Смотри! Это Вуди и Базз быстро приближаются!
- Yaklaşıyorlar. 75 metre.
- Они приближаются. 75 метров.
Hızla yaklaşıyorlar.
Они быстро приближаются.
- Yaklaşıyorlar.
- Они нас запирают.
Yaklaşıyorlar. Silah kapakları açık.
Они подходят, орудийные порты открыты.
Yaklaşıyorlar.
- Они приближаются.
Silahlı birlikler Cenevre'deki ISN Haber Merkezine yaklaşıyorlar.
В сторону центра вещания ISN здесь в Женеве выдвигаются вооружённые группировки.
Gemiler yaklaşıyorlar.
- Силы приближаются.
- Yaklaşıyorlar.
- Они приближаются.
Berjoya sınırına yaklaşıyorlar ama sınırı hiç geçmediler.
Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её.
7,000 km'deler ve hızla yaklaşıyorlar.
Все наши выстрелы будут вредить нам, а не им. Как насчет фотонной торпеды?
- Yaklaşıyorlar, ama bağlantı kuramıyorum.
- Они идут в порт, но не выходят на связь.
- Evet, sanırım öyle. Sence kadınlar daha çok beyinsel erkekler daha çok bedensel olarak mı yaklaşıyorlar?
Думаешь, что для мужчин это просто части тела, а у женщин это более осознанно?
Her kafadan farklı bir ses çıkıyor. Rüzgârın esiş hızını hesaplayarak bir sonuca varmaya çalışıyorlar. Buraya ulaşmadan önce yaklaşık 5 ay var.
Эти умники, что выставляют пальцы на ветер, говорят, что... согласно имеющимся у них оценкам скорости дрейфа, у нас есть... примерно пять месяцев до того, как это доберется сюда.
- İki yönden de yaklaşıyorlar.
Ромуланцы подходят с обоих сторон, сэр.
Birbirlerine temkinli yaklaşıyorlar.
Они осторожно подбираются друг к другу.
– Yaklaşıyorlar.
Смотреть куда?
yaklaşık 83
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaştık 32
yaklaşmayın 75
yaklaştın 55
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaştık 32
yaklaşmayın 75
yaklaştın 55