Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yemeğe gel

Yemeğe gel перевод на русский

77 параллельный перевод
- Bize yemeğe gel.
- Ужин. - Приходи к нам на ужин.
Babam dedi ki, "Bu gece yemeğe gel, File."
Папа сказал : "Файл, приходи сегодня к нам на ужин"
Bira. - yarın yemeğe gel.
- Приходи завтра на индюшку, ладно?
Yemeğe gel, tatlım!
Иди за стол, милая!
Frank, bizimle yemeğe gel.
Сегодня ты ужинаешь с нами. И свою девушку возьми...
Kendini biraz toparlarsan, bu gece bize yemeğe gel.
Приходите к нам сегодня на ужин, если захотите.
Hadi yemeğe gel.
Рей, пошли ужинать.
Sanırım, sana yemeğe gel demiştim!
Я велел тебе спуститься вниз к ужину!
Leo, yemeğe gel! "Leolo!"
Лео, пора обедать!
Leo, yemeğe gel!
Лео, пора обедать.
Çık şu yataktan da yemeğe gel, haydi.
Ну, завтрак в постель подавать некому. Пойдем.
O zaman bu gece yemeğe gel.
Тогда пообедаем вместе.
Bu avukatla çıkmaya gönüllüysen bizimle yemeğe gel sonra onunla galeriye gidersiniz istersen.
— лушай, если ты не пойдЄшь на свидание с этим адвокатом, пообедай с нами а потом можешь сходить с ней на авто-шоу, если хочешь.
Yemeğe gel.
Иди, поужинай.
- Bu gece yemeğe gel.
- Приходи на ужин завтра вечером.
Bu gece yemeğe gel sana açıklayacağım.
Приходи ко мне сегодня на ужин, и я всё объясню.
Yemeğe gel. Yarın akşam, Romulus'ta, sadece ikimiz.
Приходите отобедать, завтра на Ромуле.
Onu beğenirsin. Yemeğe gel.
Она тебе понравится, ждём на ужин.
Carlo aşağıya yemeğe gel.
€ оло, спуск € йс € обед € ть!
Bu gece evime yemeğe gel.
Я хочу пригласить тебя к себе.
Acele et ve git bu elleri yıka, sonra yemeğe gel ve ders çalış
Быстрее помой руки, поешь и садись учиться. Немедленно!
Yarın akşam yemeğe gel.
Приходи завтра вечером на ужин
Yemeğe gel!
Садись, поешь!
Nerses kalk artık, yemeğe gel.
Молодцы. Нерсес, вылезай, садись за стол.
Al. Bu akşam eve yemeğe gel.
ƒержи. ѕриезжай сегодн € на ужин.
Bir gün yemeğe gel.
Надо вас пригласить в гости.
Vasi, yemeğe gel.
Васи, садись кушать.
Sadece yemeğe gel ve her zamanki gibi bencil biri ol.
Просто приходи на ужин и будь привычным эгоистом.
Bu yüzden yemeğe gel yoksa barı alırım.
Так что, приходи на ужин или я заберу бар.
Böyle söyle ve benimle yemeğe gel.
Скажи ей это и поужинай со мной.
Diğer şarap satıcısı ile tanıştığımızdan beri bu kadar yüzüm kızarmamıştı. Akşam yemeğe gel.
Я так не краснела с тех пор как мы встретили ту другую продавщицу вина.
" Cumartesi yemeğe gel.
Ужин. Суббота.
Trent, oyunu kapat ve yemeğe gel.
Трент! Заканчивай играть и иди обедать!
Kalk da aşağıya yemeğe gel.
пойдем завтракать.
O zaman bizimle yemeğe gel.
Знаешь, что? Ты должен с нами поужинать.
Lütfen sadece yemeğe gel.
Ладно, просто приходи на обед, пожалуйста.
Yemeğe gel.
Заходи на ужин.
- Yemeğe gel.
- Давай, поешь.
- Yemeğe zamanında gel, Arnie.
- Арни, возвращайся домой к ужину.
Geneviève, yemeğe gel tatlım.
Женевьев, дорогая, иди к столу.
Yemeğe de gel!
Чао, мой друг, приходите как-нибудь к нам на обед.
Bu akşam yemeğe gel.
Приходи вечером на ужин.
- Aşağı gel, yemeğe.
ƒа. — пускайс € поесть.
Hayır. Yemeğe gel.
Тогда приходите ужинать.
Hadi gel, yemeğe çıkalım.
Давай. Пойдём, поедим.
Gel pizza yemeğe gidelim.
Пойдём, закажем пиццу.
Gel Prens. Bir fatih seni yemeğe davet ediyor.
Приглашаю вас отужинать с победителем...
Gel, seni yemeğe çıkarayım.
Поехали, пообедаем.
- Benimle gel, yemeğe geç kalıyorum.
- Пройдёмся? Я опаздываю на обед.
Çaktırmadan gel, hiç tanımadığını kızı yemeğe çıkar sonra...
И вот ты снова появляешься и ведёшь на свидание девушку, которую даже не знаешь.
Gel seni yemeğe çıkarayım.
Позволь мне свозить тебя на обед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]