Yüksek sesle söyle перевод на русский
68 параллельный перевод
- Yüksek sesle söyle.
- Скажи это громко. - Что ты имеешь ввиду?
Seni duymuyoruz. Daha yüksek sesle söyle.
Мы вас не слышим, говорите громче.
Yüksek sesle söyle, tatlım.
Говорите погромче, дорогуша!
Yüksek sesle söyle, Jerry.
Говори громче, Джерри.
Yüksek sesle söyle.
Проори это!
Yüksek sesle söyle.
Скажи громко.
Adına ne dedin? Yüksek sesle söyle, herkes duysun.
Скажи громко чтобы все слышали.
Ne dedin evlat? Yüksek sesle söyle.
Что ты сказал, сынок?
Yüksek sesle söyle.
Скажи это вслух.
Şunu diyecektim ; saat 11 : 30 gibi "İyi ki doğdun" şarkısını yüksek sesle söyle.
Я хотел бы, чтобы где-нибудь в 23 : 30 ты начал очень громко петь "С днём рождения".
Daha yüksek sesle söyle. Hiç bir şey duyamadım.
Говори громче, я ничего не понял.
Yüksek sesle söyle.
- Нет, говори громко.
- Ryder biraz daha yüksek sesle söyle, o zaman belki seni duyar.
- Боже, Райдер, громко!
Sadece yüksek sesle söylemen yeter. Söyle bana.
- Просто скажи это вслух.
Yaptıysan, yüksek sesle söyle!
Если сделал, говори!
Şimdi itiraf et, yüksek sesle söyle, "ben bir pislik torbasıyım".
Ну так признай это, просто скажи в слух. "Я засранец"
Yüksek sesle söyle. Ağzınla.
Скажи что никогда меня не забудешь, скажи это громко.
Acele etme ve yüksek sesle söyle.
Не торопись и скажи это громко.
Bunu yüksek sesle söyle, belki yüz kere ve üs kilitlenir.
Скажи это громко вслух, или повтори 100 раз и замки запрутся.
Yüksek sesle söyle, "Ben bir salağım."
Вслух скажи : "Я ёбаный кретин."
Tekrar söyler misin? Ama bu sefer çok yüksek sesle söyle.
Можешь спеть ещё раз, только немного громче?
"Ama benim seninle işim bitti." de. Yüksek sesle söyle.
Скажи "Зато я закончил с тобой".Скажи погромче.
Eğer bir şey söyleyeceksen, yüksek sesle söyle, değil mi? Evet.
Если ты собираешься что-то сказать, скажи это громко, хорошо?
Yüksek sesle söyle!
Скажи это громче!
Beni tehdit ediyorsan neden bunu doğru dürüst yapmıyorsun yüksek sesle söyle ki biz de ne yapacağımızı bilelim.
Если ты собираешься запугать меня, Почему ты не сделаешь это как следует? Скажи вслух, чтобы мы все знали, что к чему
* Söyle, söyle, yüksek sesle söyle *
Скажи это, скажи это, скажи это громко
* Hadi, hadi, yüksek sesle söyle *
* Давай, давай Скажи это громко *
* Söyle, söyle, yüksek sesle söyle *
* Скажи это, скажи то, скажи это Скажи это громче *
Hayır, yüksek sesle söyle.
Нет, громко.
Daha yüksek sesle söyle.
Погромче скажите.
Yüksek sesle söyle, yalnız değiliz, kalabalığız.
"Пой громче, мы не одни, нас множество"
Bu ifadeyi imzala, bunları hakimin önünde de yüksek sesle söyle. Ve yaşamayı seçmiş ol.
Подпишите эти показания, огласите их во всеуслышание перед судьей, и вы выберете жизнь.
- Yüksek sesle söyle.
Нет, нет, нет, громче. Что?
Yüksek sesle söyle. Yüksek sesle.
Громче, скажи громче.
- Yüksek sesle söyle.
- Громче.
Yüksek sesle söyle. Arthur Bernard.
Артур Бернард.
- Yüksek sesle söyle ve uzaklaş.
Скажи это и уходи. Что?
- Yüksek sesle söyle ve uzaklaş.
- "Но ты должен высказаться, а потом уходи."
Yüksek sesle söyle, her ne ise.
Доложи вслух, что бы там ни было.
Uzun zaman önce... beni, atımla gören biri... yüksek sesle, bana şöyle söylemişti :
Давно ещё, один человек увидел меня верхом на лошади и сказал,
Yüksek sesle söyle!
Громче!
Hayır, ama canım isterse yolun aşağısındaki... Harry'ye kadar gidip başım dik, yüksek ve titremeyen bir sesle şöyle diyebilirim...
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать :
Aklıma çılgın bir fikir geldi Annene derslerin kötüye gitmedikçe grupta çalacağını ve Stars Hollow'da yüksek sesle prova yapacağını söyle.
Мелькнула безумная мысль. Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе?
Şunu yüksek sesle oku ve bana gerçeği söyle.
Прочитай это дерьмо вслух. И скажи, было это или нет.
Yüksek sesle söyle. "Sen benim orospumsun" de.
Скажи это громче.
Yüksek sesle söyle.
Да.
Sadece yüksek sesle beni çekici bulduğunu söyle ben de bir daha asla bu konu hakkında konuşmayayım.
Скажи погромче! Скажи, что я привлекаю тебя и никогда больше с тобой не заговорю!
Bir bebeğin üstüne kus, yüksek sesle şarkı söyle, dalma tankına işe.
Набросимся на ребенка. Будем действительно громко петь. Написаем в водный аттракцион.
Yüksek sesle! Söyle!
Очень громко скажи
Yüksek sesle New York'taki en iyi avukatın ben olduğumu söyle... -... sonra onu alabilirsin. - Pekâlâ.
Просто громко объяви, что я лучший завершающий Нью-Йорка, и можешь его забирать.
Bidaha söyle. Yüksek sesle. Üzerine mikrofon koymadık.
Давай сначала и погромче, ты без микрофона.
yüksek sesle 95
yüksek sesle konuş 43
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
yüksek sesle konuş 43
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söyle ona 443
söylemiyorum 60
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyle ona 443
söylemiyorum 60
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söylemedi 153