Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ç ] / Çalışmıyor

Çalışmıyor перевод на русский

3,173 параллельный перевод
Metatron hiçbir şey düzeltmeye çalışmıyor.
Метатрон не пытается ничего исправить.
O Mossad'da çalışmıyor artık.
Она больше не агент Моссада.
Bunu kendi odamız sandık ama anahtar çalışmıyor. Değilmiş sanırım.
Мы думали, что это наш номер, но ключ не работает, наверное, мы ошиблись.
Çamaşırhane beleşe çalışmıyor.
Деньги на прачечную на дороге не валяются.
Artık burada çalışmıyor.
Она здесь больше не работает.
Hırsızımızın yalnız çalışmıyor olma ihtimali var.
Похоже, наш вор работал не один.
Sanat suçlarından. O bu ofiste çalışmıyor.
Преступления в сфере искусства.
Bugün sahada çalışmıyor.
Он сегодня на выезде.
Aktifleştirmeyi denedim ama çalışmıyor.
Я пыталась отправить запрос, но ответа нет.
Andrew Dawson artık adalet bakanlığı için çalışmıyor.
Эндрю Доусон больше не работает в Министерстве юстиции.
- Ve Mikkel Høst burada çalışmıyor mu?
- Но у вас нет сотрудника с таким именем?
- Ve Mikkel Høst burada çalışmıyor mu?
- И Миккель Хост никогда здесь не работал.
- Oliver Medisonus'ta mı çalışıyor? - Hayır. Şirkette çalışmıyor.
- Оливер работает в Медисонус?
Hayır, hayır, hayır. Rudy kendini öldürmeye çalışmıyor.
Нет, Руди не пытается себя убить.
Ben çalışmıyorum, o da çalışmıyor.
Если я не работаю, то и он тоже.
Sadece ders çalışmıyor tipik bir lise öğrencisinin yaşadıklarını yaşıyorsun.
Ты не для того в школу пошел. Но ведешь себя как типичный школьник.
- Pompa çalışmıyor.
- Насос не работает.
Kusura bakmayın. Şirketimiz o şekilde çalışmıyor.
Мне жаль, но мы так не работаем.
- Hidrolikler çalışmıyor mu?
У тебя там проблемы?
Pelant botanik bahçesinde çalışmıyor.
Пелант работал не в дендрарии.
Şu an çalışmıyor ama, bu uzun sürmeyecek.
Что ж, она не runnin'теперь, но это не займет много чтобы изменить это.
Uçuş takımları çalışmıyor.
Он больше не дружит со своим дружком.
Harry mi? Hayır, son üç yıldır çalışmıyor.
Да, его уж года три тут нет.
Tek başına çalışmıyor.
Она работает не одна.
Hayır, konuşmaya çalışmıyor.
не пообщаться...
Apartmandaki internet bağlantısı çalışmıyor.
У меня дома нет wi-fi.
Musluklar çalışmıyor.
Там краны не работают.
Neden? Çift taraflı çalışmıyor.
Оно не работает в обоих направлениях.
Hala çalışmıyor.
Всё ещё не работает.
Tim, algoritman çalışmıyor çünkü diğer soygunlar ve bizimki arasında gizli benzerlikler yok.
Да, Тим, алгоритм не работает, потому что... между нашим ограблением и остальными на самом деле нет ничего общего.
Açıkçası, Alicia artık burada çalışmıyor.
Дело в том, что Алисия Флоррик тут больше не работает.
Çalışmıyor mu?
Не работает?
Çalışmıyor.
Он труп.
Yani S.H.I.E.L.D.'ın bir sürü laboratuvarı ve bilim insanı bu iş üstünde çalışmıyor mu?
То есть, у Щ.И.Т.а же дюжины лабораторий и учёных, работающих над этим, не так ли?
Çalışmıyor mu yoksa?
Он не работает или что?
- Hayır, o artık burada çalışmıyor.
Нет, она тут больше не работает.
Binanın bu bölgesinde iletişim çalışmıyor, beyler.
Наушники в этом секторе здания не работают, ребята.
Eğer Lake, Faziz ile çalışmıyorsa, kim çalışıyor?
Если Лейк не работает с Фазизом, тогда кто?
İçerideki kameralar çalışmıyor.
Камеры в помещении не работали.
Sorumlu olduğun sistem şu anda çalışmıyor.
Система, за которую ты несешь ответственность, не работает!
Bak, kimse seni mecbur etmeye çalışmıyor.
Слушай, никто тебя не тянет за руку.
Etrafta bir boğa varmış. Sen çalışmıyor musun?
ходит бык.
Ama öyle muhalif ki bunu saklamaya bile çalışmıyor.
Но он так враждебен и даже не пытается это скрывать.
Artık burada çalışmıyor mu? - Ayrılmadan önce bana yalnızca mesaj gönderdi. - Sadece mesaj atmış.
Она уволилась? что она не выйдет на работу с сегодняшнего дня.
Onlar da çalışmıyor.
Не работают, оба.
Evet, ona zarar vermeye çalışmıyor.
Точно, он не пытается навредить ей.
Bu akşam çalışıyor muyum çalışmıyor muyum?
Я сегодня работаю или нет?
Tamam. Kablosuz internet çalışmıyor.
Что ж, Wi-Fi не работает.
Ne çalışmıyor?
Что не работает?
Tek eksin olan kafası güzel bir İran'lı beni eve bırakmaya çalışmıyor.
Все это напоминает обдолбанного перса, пытающегося подвезти тебя домой.
Telefon çalışmıyor.
Связи нет здесь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]