Öğrenciler перевод на русский
930 параллельный перевод
Çok yazık. Bugünlerde modern öğrenciler pek bulunmuyor.
Жаль, что нынешние ученики не такие.
Takım elbise, ve otel, ve şimdi de öğrenciler.
Это все тоже случайно? Прошу тебя, успокойся.
Deminki öğrenciler.
Это ваши слушатели.
Gençtim, kadınlar beni arzuluyordu, ve zaman zaman onlardan birini çok mutlu edebildim. Hizmetçiler, fahişeler, öğrenciler...
Я был молод, женщины хотели меня, и время от времени я мог делать их счастливыми.
Belediye meclisi üyesi, bayanlar ve baylar, meslektaşlarım ve öğrenciler meclis üyemize hepimiz adına bu güzel, ilham veren konuşması için en içten teşekkürlerimi sunuyorum.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
Evet, belediye meclisi üyesi, bayanlar ve baylar, meslektaşlarım ve öğrenciler önceleri buna inanamadık.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Reiting ve Beineberg'in onu cezalandırış şekli öğrenciler arasında adet olan bir zalimlik.
Способ каким Райтинг и Байнеберг его наказывают представляет собой заурядное издевательство, распространенное в ученической среде.
Peki ya ben, Sara, o öğrenciler?
А я? А Сара? А студенты?
Muhtemelen okula yeni başlayan öğrenciler buraya vardıklarından beri yaşanan hızlı gelişmeler karşısında biraz şaşkınlık yaşamışlar.
Возможно кто-то из новеньких слегка смущен... стремительной чередой событий, обрушившихся на вас с момента прибытия.
Bu andan sonra dışarıda olacak öğrenciler okul sorumlularından imzalı kâğıt almak zorundadır.
Чтобы выйти из колледжа позже, необходимо иметь при себе разрешение, подписанное старшим.
Burası dolu. Ayrıca sadece öğrenciler kalıyor.
Нет, все снимают студенты.
Genç öğrenciler ve işçiler geceleri sokaklarda cirit atıyorlar!
Молодые студенты и рабочие бродят ночью по улицам.
Barikatlar, öğrenciler, öğretmenler.
Студенты, бедняки и преподаватели.
Benzer şekilde öğrenciler, aynı zamanda emperyalizmin askerleri olan sıradan profesörlerle de savaşmalılar.
Сходным образом студенты должны бороться с профессорами, также являющимися солдатами империализма.
Bugün sizler için güneş parlamayacak. Sendika liderleri ve patronlar arasındaki bağları yok etmek için işçiler ve öğrenciler arasında kurulacak devrimci bir ittifak öneriyoruz. İşçiler!
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Öğrenciler, öyle değil mi?
Вроде студенты?
Burada, bizimle kal. Öğrenciler de burada!
Артуро, за мной!
Şu anda öğrenciler hayatlarının temel sorunları hakkında tartışıyorlar!
Сейчас студенты обсуждают насущные проблемы.
Öğrenciler, işçiler... daha iyi bir hayat için uğraşanlar.
студенты, рабочие... жаждущие лучшей жизни.
Yahudi öğrenciler özel dersleri için şimdi çıkabilirler.
Иудеи свободны.
Öğrenciler evladım öğrenciler.
Класс, мальчик.
Öğrenciler daha genç. Biraz eğlenmeleri doğal değil mi?
Студенты - - это молодежь, а молодежь должна развлекаться.
Tek görebileceğin pis hippiler, okumak istemeyen öğrenciler travestiler, uyuşturucu bağımlıları ve her türlü ayak takımı.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Sen, evli öğrenciler yatakhanesi için doğmuşsun.
Ты был рожден для общежития для женатых студентов.
Dokuz yaşındaki öğrenciler çitlere karate yapıyorlarmış.
9-летние сорванцы тренируют приёмы на заборах.
Öğrenciler sakin olun!
Неужели эти шкoльники никак не мoгут успoкoиться?
Ünivesiteli öğrenciler harika insanlar.
Я не шучу. В коледже отличная аудитория.
Doğru, polis her zaman etrafta dolaşır... ama seni fazla rahatsız etmezler zira çevrede öğrenciler var...
Правда, здесь все время околачиваются полицейские... но они не создают слишком много проблем, потому что здесь студенты...
Öğrenciler Paris'te yürüyüş yapıyorlardı protesto ve gösteri.
Студенты бастовали в Париже... устраивали акции протеста, демонстрации.
Çok geçmeden, öğrenciler emekli maaşı almaya başlayacaklar... üniversiteden sonra.
Очень скоро, студенты начнут получать пенсию сразу после окончания университета.
Öğrenciler, şehirliler.
Студенты, городские пройдохи.
Bazı öğrenciler halüsinasyon gördü.
Другие испытали галлюцинации.
Bilmiyorum. Derslerine giren öğrenciler üzerinde deneyler yapıyor.
Обследует студентов, которых отбирает со своего курса.
Öğrenciler, bu sizin de kavganız.
[БИРКУТ :] Студенты, это и ваше дело, всех поляков, вас и нас.
Öğrenciler...
Студенты...
Önde gençler, öğrenciler.
Во главе идет молодежь, студенты или школьники.
Çünkü öğrenciler ve işçiler her zaman tek başına hareket ediyor.
Потому что мы всегда действуем в одиночку, студенты решили, но рабочие не пошли.
Ayrıca öğrenciler, Belki polisler tarafından kovalanmışlar.
Есть также студенты, возможно несправедливо преследуемые полицией
Sadece öğretmen ve öğrenciler.
На ковёр допускаются только учителя и их ученики. Мне жаль.
Öğrenciler, Havacılık Okulu'nun reklamlarına karşı çıkıyorlar.
Студентов в вузах преследуют за печатание и распространение газет, за летучий университет.
Öğrenciler öfkelenmekte haklı.
- Студенты возмущаются справедливо.
Ah, genelde bu tip smokinler öğrenciler arasında popülerdir... - Mezuniyet balosu, gençlik giyimi ve belki fantezi p-p-p... Şuna bak.
Да, такие смокинги обычно популярны у студентов... выпускной бал, молодёжный вечер или модный ве...
- Öğrenciler, bilginler, Welton'cular.
- Друзья, соученики, Уэлтонцы.
Öğrenciler.
Студенты.
Normalde öğrenciler akademik mükemmellik veya zekilik kriterlerine göre seçilirler ama Bart'ın durumunda istisna yapabiliriz.
Обычно, студент выбирается на основании его академической успеваемости или способностей, но в случае с Бартом, я сделаю исключение.
Bart, sınıfta iyi bir şeyler yapma şansı olan öğrenciler de var.
Барт, в этом классе есть студенты, претендующие на успех.
Öğrenciler, hayran olmaya hazır olun.
Коллеги, приготовьтесь к шоу.
Ve öğrenciler, bir kez daha yineliyorum, en önemli gereklilik hızdır.
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
Boylece oğrenciler once isçi sinifinin uyandiğini gorecekler.
И студенты увидят, что рабочие рано встают.
Boylece, oğrenciler en azindan once isçi sinifinin uyandiğini gorecekler..
Хотя бы студенты увидят, что рабочие рано встают.
İşçiler ve öğrenciler arasında.
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов.
öğrenci 51
öğrendim 28
öğrenecek 20
öğreneceğiz 28
öğreneceksiniz 19
öğreneceksin 43
öğren 61
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17
öğrenebilirim 18
öğrendim 28
öğrenecek 20
öğreneceğiz 28
öğreneceksiniz 19
öğreneceksin 43
öğren 61
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17
öğrenebilirim 18