A beauty Çeviri İspanyolca
6,981 parallel translation
When I was young, I was a beauty too.
Cuando era joven, yo también era una belleza.
He's a beauty.
Es una belleza.
Is a beauty that can grow to a free-standing height of six feet or more.
Es una belleza que puede crecer hasta una altura independiente de seis pies o más.
That's a beauty.
Eso es una belleza.
Well, well. You didn't tell me the spoiled princess had grown into such a beauty.
Bueno, No me dijieste que la princesa mimada se había convertido en una belleza.
And that class bears a suspicious resemblance to a beauty pageant.
Y esa clase tiene un parecido sospechoso a un concurso de belleza.
Where would an ugly old skin like me find a beauty like this one?
¿ Dónde encontró un tipo tan feo como yo una belleza como esta?
"where would an ugly old skid like me find a beauty like this?"
"¿ Dónde encontró un tipo tan feo como yo una belleza como esta?"
She says she was a beauty.
Ella dijo que era una belleza.
Even I like her, what a beauty.
A mí también me gusta ella, que belleza.
She's a beauty.
Es una belleza.
Is she a beauty?
¿ Es hermosa?
It's a beauty.
Es una belleza.
"I've hidden a treasure of beauty" "I'm giving you a warm welcome"
"He escondido mi belleza... Te daré una cálida bienvenida..."
My champion easily woke... The sleeping beauty.
Mi campeón despertó fácilmente a la bella durmiente.
I was once considered a great beauty.
Antes se me consideraba una belleza.
Agatha, my beauty, return to your beloved.
Agatha, hermosa, vuelve a tu amado.
I'm gonna put myself in the way of beauty.
Me voy a interponer en el camino de la belleza.
You're looking a little filthy down there, Beauty.
Estás un poco sucia, Bella.
All right, Beauty, this is gonna sound insane, but I need a two-lane grasshopper in order to get these guys off your back.
Bien, Bella, esto te parecerá una locura pero necesito una langosta para perder a esos dos sujetos.
Beauty is a redneck.
Bella es del sur.
Beauty, you are safe and sound.
Bella, estás a salvo.
That's the beauty of a processed food.
Esa es la belleza de un alimento procesado.
The beauty of it is, you can see where the fat is. Because a lot of fat is distributed in different places and the worst fat is the belly fat.
La belleza de esto es que puedes ver donde está la grasa, una gran cantidad de grasa se distribuye en diferentes lugares y la peor de grasa es la grasa del abdomen.
Great beauty and terrible poverty exist side by side.
La gran belleza y la terrible pobreza existen hombro a hombro.
And it has gone through difficult times... and I had this little luck... and be happy and crazy fuck this beauty.
Y ha pasado por momentos difíciles y tuvo esta pequeña suerte. y estará feliz y loco de cogerse a esta hermosura.
You have a natural, approachable beauty.
Tienes una belleza natural y abordable.
That is a thing of beauty.
Qué cosa tan bella.
Mrs Booth... you are a woman of profound beauty.
Sra. Booth es usted una mujer de profunda belleza.
People love playing the role and I think it is also an element of domesticating it, making it safer, making it fun. Zombie culture has really blossomed. You have zombie walks or zombie crawls, if you prefer, zombie runs, zombie fashion shows, zombie beauty shows, zombie weddings, zombie engagements, zombie birthday parties, zombie car washes.
la gente ama el papel como una forma de domesticarlo, hacerlo inofensivo, hacerlo divertido la cultura zombi a florecido tenemos caminatas zombis, si se quieren llamar así carreras zombis, shows de moda, concursos de belleza bodas zombi, compromisos zombi,
And ain't you a little beauty?
¿ Y acaso no eres una belleza?
I was going to speak, but... I figured you needed your beauty sleep!
Iba a hablarte, pero... ¡ Me imaginé que necesitabas de tu sueño de belleza!
There's a lot of beauty here.
Hay muchas bellezas aquí.
Beauty reminds me, we went to see a girl yesterday.
Tanta belleza me recuerda que ayer fuiste a conocer a una chica.
Sin is a thing of beauty.
El pecado es una cosa maravillosa.
It is no life elixir, but it can help preserve youth and beauty ;
No será el elixir de la vida, pero puede ayudar a preservar la juventud y la belleza ;
I have further commanded that the greatest masters of France will realize this vision unparalleled in the history of the world in gardens of exquisite and matchless beauty.
He llamado a los más notables creadores de Francia para que plasmen su visión, una visión sin precedentes en la historia mundial, en jardines de exquisita e inigualable belleza.
He encouraged me to see beauty and re-create it, not as an exercise, more as an act of faith.
Me alentó a ver la belleza y a intentar recrearla, no como un ejercicio sino como un acto de fe.
The rose grows entirely unaware, changing naturally from one state to another, and although the elements may treat her cruelly, she knows nothing of it and continues to her end without judgment on her beauty.
La rosa crece inconsciente del proceso, cambiando naturalmente de un estado a otro, y aunque los elementos la traten con crueldad ella no lo sabe y continúa hasta el final sin emitir juicio sobre su propia belleza.
Oh! What a vision of beauty! "
¡ Qué visión de la belleza! "
You're beauty is not a man's beauty!
¡ Tu belleza no es la belleza de un hombre!
Beauty is a construct based entirely on childhood impressions, influences and role models.
La belleza es una construcción basada en impresiones infantiles, influenciados por roles y modelos.
How the fuck a brother supposed to get beauty sleep?
¿ Cómo coño un hermano va a poder
I think humanity will evolve through knowledge and the sight of true beauty.
Creo que la humanidad evolucionará a través el conocimiento y la verdadera belleza.
Maybe such experiences made Charlotte feel that sacrifice and loss prevail in the greatest of loves and that an unhappy love adorns the sufferer with an aura of beauty.
Tal vez estas experiencias dieron a Charlotte la sensación, que el sacrificio y la pérdida prevalecen en el mayor de los amores, y que un amor infeliz adorman a la víctima con un aura de belleza.
That's a thing of beauty.
Es una pasada.
Nestled deep within the jungle is a majestic beauty. Hair like the midnight sky.
En lo más profundo de la jungla una belleza de pelo negro... como la medianoche.
But once that happens, we have a duty to share its beauty with the world.
Pero una vez que suceda, tenemos el deber de compartir su belleza con el mundo.
That's the beauty of a claim such as yours staked up In the hill there.
Esa es la belleza de una concesión como la suya apostada... en lo alto de la colina.
In this church, we worship God, not beauty.
En esta iglesia, veneramos a Dios, no a la belleza.
Look around you in any direction and you'll find indescribable beauty.
Mira a tu alrededor en cada dirección y tu encontraras indescriptible belleza.
beauty 248
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
a bear 71
a beautiful woman 29
a beautiful 55
a beast 46
a beard 21
a beautiful girl 19
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
a bear 71
a beautiful woman 29
a beautiful 55
a beast 46
a beard 21
a beautiful girl 19