English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A drug dealer

A drug dealer Çeviri İspanyolca

1,722 parallel translation
- So now she's just a drug dealer.
Entiéndeme, ahora ella está traficando con drogas con el otro.
'Cause selling ganja to kids means you're a drug dealer.
por que la venta de marihuana a niños significa que eres un vendedor de droga.
You're a drug dealer.
Eres un traficante de drogas.
We think that Jack was killed after Rourke asked him to hunt down a drug dealer.
Creemos que lo mataron luego de que Rourke le pidió buscar a un traficante de drogas.
I'd like, just one time, to see BOPE invade and arrest a drug dealer... in a luxury condo.
A mi me gustaría ver una vecina, que sólo fuese... y viera al BOPE invadir y atrapar a un traficante... en un condominio de lujo.
My father's life, a drug dealer,
La vida de mi papá, un traficante de drogas.
That's probably why I became a drug dealer,
Por eso me convertí en traficante de drogas.
You're a drug dealer, right?
Sí. ¿ Eres traficante de drogas?
I'm a drug dealer.
Soy traficante de drogas.
I mean, you're a drug dealer.
Quiero decir, eres un contrabandista de drogas.
So apparently, you're a drug dealer.
Así que aparentemente eres un traficante.
The guy's a drug dealer.
El chico es un camello.
Understandable, since he's a drug dealer.
Comprensible, dado que un narcotraficante.
He actually said he was a drug dealer?
¿ Dijo explícitamente que es un narcotraficante?
It doesn't matter if this guy's a drug dealer or not.
No importa si este tipo es un narcotraficante o no.
Now he's not just a drug dealer, he's a cocaine dealer.
Así que ahora no se trata de un simple narcotraficante... -... es un traficante de cocaína.
A drug dealer?
¿ Un camello?
Ten years ago a drug dealer named Jeffrey Spellman was convicted of double murder in the 24th Ward.
Hace diez años, un vendedor de droga llamado Jeffrey Spellman fue condenado por doble asesinato en la sala 24.
- So what are you, a drug dealer?
- ¿ Eres traficante?
Nah, he's a drug dealer.
No, es un traficante de droga.
He's a drug dealer.
Es un camello.
Okay, look, Jasper is already a drug dealer, okay?
Jasper ya vende droga, ¿ de acuerdo?
He's a drug dealer.
Vende droga.
Lieutenant's a drug dealer. He deserves to do time.
El teniente es un traficante de drogas, merecía estar encerrado.
I can't believe you posted on Gossip Girl that I'm a drug dealer.
No puedo creer que publicaras en "Chica Chismosa" que traficaba drogas.
You had to bring up that we were shooting it out with a drug dealer, and Frank Leo is not the type of guy who's gonna forget that, okay?
Tenías que atraer la atención que estábamos disparando con un traficante de drogas y Frank Leo no es el tipo de tío que va a olvidar eso, ¿ vale?
Well, Dorfman was defending a drug dealer, and there was this witness testifying for the prosecution, a Kelli Gerber Smith.
Bueno, Dorfman estaba defendiendo a un distribuidor de droga, y estaba su testigo testificando por la fiscalía una tal Kelli Gerber Smith.
Don't know if you've heard, but your sister's a drug dealer.
No sé si lo has oído, pero tu hermana es una traficante de drogas.
My daddy's a drug dealer and my mommy turned him in.
Mi papi es un traficante y mi mami lo entregó.
- Your husband's a drug dealer.
Tu marido es un narcotraficante.
The owner of the shop said a local drug dealer Was looking for him- - name's Danny Walker.
El dueño de la tienda dijo que un traficante de drogas local lo estaba buscando- - su nombre es Danny Walker.
Did a couple of years for assaulting another drug dealer who was trying to muscle in on his turf.
Desde hace un par de años por asaltar a otro suministrador de drogas quien estaba tratando de meterse en su territorio.
He was looking to rat out the drug dealer Finn Rourke sent him to find.
Buscaba delatar al traficante que Finn Rourke lo envió a buscar.
After Mom died, nobody wanted to let a known black drug dealer adopt a white orphan but hey, cash is king,
Luego de morir mamá nadie permitía adoptar un huérfano blanco a un traficante negro pero el dinero manda.
He's a drug dealer.
Ese es un camello.
Inspector Lloyd, the only way a rat-smart drug dealer like Bayeh is gonna go for a deal like this is if he's offered big numbers.
Inspectora Lloyd, la única manera de que una rata lista de traficante como Bayeh vaya a hacer un trato como éste es si le ofrecen una buena cantidad.
You're a club owner and some big damned drug dealer in the East Quarter, right?
Eres dueño de un club y un traficante importante en el lado este, ¿ no?
What are you gonna do? Waltz up to Eleanor and tell her that your drug dealer dumped your virgin ass and now the rest of her models are high on his stash?
¿ Qué vas a hacer ir a Eleanor y contarle que tu traficante de drogas abandonó tu culo virginal y ahora el resto de sus modelos estamos colocadas con su alijo?
Drug dealer, twitchy son of a bitch.
Traficante de drogas y un retorcido bastardo.
Hey, LAPD got a break in the drug dealer shooting.
Hey, LAPD hizo avances en el tiroteo del traficante de drogas.
This is not a precedent you wanna set with your drug dealer, okay?
Este no es un buen precedente para sentar con un traficante, ¿ entiendes?
Your daughter Sophie - is it true she's in a relationship with a known drug dealer?
Tu hija Sophie... ¿ es verdad que tiene una relación con un conocido traficante de drogas? ¿ Puedes responder a la pregunta?
Did you know he was a known drug dealer?
¿ Sabías que era un conocido traficante de drogas? - ¡ No! - Y tu hijo Tom fue arrestado por conspiración conjunta de suministro de drogas controladas.
He's not that big a drug dealer.
Mira, Ely estaba en una de las cintas que papá le hizo ver a Amelia. - ¿ Ely? - Sí.
Yeah, well he must know something about those cops. He's a drug dealer.
Es un traficante de drogas.
I know this guy's a drug dealer.
- Sé que vende drogas.
I went to buy mushrooms from the drug dealer.
Que fui a comprar hongos al distribuidor de drogas.
Drug dealer starts shooting, what are you gonna do?
Un traficante de drogas empieza a disparar y ¿ qué vas a hacer?
Supposedly, Dorfman gave her name to his client, the drug dealer, who then had her killed.
Supuestamente, Dorfman le dio su nombre a este cliente, el distribuidor, quien después la mandó a matar.
So, I'm pitching our firm to this drug dealer.
Estoy lanzando nuestro despacho a este traficante de drogas.
¶ I see you working ¶ It's a good thing you're not a drug dealer anymore.
Es bueno que ya no trafiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]