A drug Çeviri İspanyolca
12,827 parallel translation
It can be in a box under a drug lord's bed or in a city bank next to the vintage port.
Puede estar en una caja debajo de la cama de un señor de la droga o en un banco de la ciudad junto al puerto de moda.
This is a drug issue.
Es un problema de drogas.
Stuffed a handful of cocaine up a drug dealer's nose, pistol-whipped him into the trunk of his car.
Le metí un puñado de cocaína en la nariz a un traficante, lo golpeé con el arma y lo metí an el baúl de su auto.
I'm not a drug dealer, all right?
No soy un traficante de drogas, ¿ de acuerdo?
Are you familiar with a drug called ecstasy?
¿ Estás familiarizada con una droga llamada éxtasis?
You took down a drug-dealer and a crooked politician in three days.
Acabaron con un traficante de drogas y un político corrupto en tres días.
That is a drug, innit? So...
Es una droga, ¿ no?
Ban it? Why? It's a drug, yeah?
¿ Por qué quieren prohibirla?
I don't think I have the constitution to be a drug dealer.
No tengo lo que se necesita Para ser un traficante.
A drug addict makes a mistake, But the drug dealer commits the crime.
Un drogadicto comete un error, pero el vendedor de drogas comete el delito.
- Doc, is it possible for skin to contact a drug or toxin to cause what happened to Chloe? A drug?
¿ Es posible que el contacto con la piel de una droga o toxina sea lo que le esté causando esto a Chole?
She said her boyfriend's a drug dealer. She's not interested in any of the boys in school.
Dice que su novio es un narcotraficante y que no está interesada en ninguno de los chicos de Ia escuela.
What's so special about a drug addict?
¿ Qué tiene de especial un drogadicto?
I love being a drug dealer.
Adoro ser narcotraficante.
So you're a pimp and a drug dealer?
¿ Entonces eres proxeneta y traficante?
A drug deal?
¿ Una venta de drogas?
No, Percy's not a drug dealer.
No, Percy no es traficante.
A local guy, a drug dealer, obviously.
Un tipo local, traficante, obviamente.
So, whaddya wanna do, ya want me to rob a drug dealer for ya?
¿ Entonces, qué quierés hacer? ¿ Quieres que le robe a un narcotraficante?
Rob a drug dealer?
¿ Robarle a un narcotraficante?
He's a drug dealer, Dave.
Es un traficante, Dave.
You know, Hoffmann-la Roche just got a new drug through the FDA.
Hoffmann-La Roche consiguió que la FDA le aprobara una nueva droga.
Do you realize that your drug addiction not only makes you more constipated, it makes you crazier?
¿ Se da cuenta de que su adicción a las drogas no sólo lo constipa, sino que lo vuelve más loco?
He made her an offer, to take part in some trials of a new drug and in return the drug company would set up a trust fund for her children.
Él le hizo una oferta, el participar en... algunas pruebas de un nuevo medicamento y... a cambio, la compañía farmacéutica... establecería un fondo fiduciario para sus hijos.
I believe the drug culture is ruining our youth.
La cultura de las drogas está arruinando a la juventud.
Well, we were thinking that he could perform some drug-themed songs that the kids are listening to these days, and then interpret it for the parents, so that they can get a better understanding of how drugs and other anti-establishment themes
Pensamos que podría interpretar algunas de las canciones sobre las drogas que los jóvenes escuchan hoy en día, y luego interpretarlas para los padres, para que puedan entender mejor cómo las drogas y otros temas en contra del establishment
He aids and abets drug cartels, money launderers.
Ayuda a cárteles de drogas, lavadores de dinero.
Details are scarce at the moment, but it's believed a police drug raid gone wrong is responsible for the collapse of nearly a dozen homes.
Los detalles son escasos En el momento, pero se cree en la redada de drogas algo salió mal y es responsable de la colapso de cerca de una docena de casas.
A lot of accommodations and a lot of dead drug dealers.
Muchos alojamientos y muchos narcotráficos muertos.
And we can't appear to be a company of Irish and Italian catholics turning white protestant girls into drug addicts.
Y no podemos lucir como una compañía de irlandeses e italianos católicos que convierte a chicas blancas protestantes en drogadictas.
You take it from the fact that he's got a history of drug abuse.
Tómenlo de los hechos, que tiene una historia del abuso de estupefacientes.
He's the head of a major drug cartel in Mexico.
Es el jefe de un importante cartel de la droga en México.
I mean, you can't be a part-time drug dealer.
Digo que podrías ser traficante a medio tiempo.
You're a fucking drug dealer.
Eres un maldito traficante.
They say that the drug addict makes a mistake, But the drug dealer commits a crime.
Dicen que el adicto a las drogas comete un error, pero el vendedor de drogas comete un delito.
Basically took over the drug trade one block at a time.
Básicamente se hizo cargo del tráfico de drogas cambiar un bloque a la vez.
Just drug it back up to your house.
Solo lo arrastré a tu casa.
It's a gateway drug.
Es un camino de ida a las drogas.
You know how they say weed is a gateway drug?
Dicen que la hierba es una droga de entrada.
Chaos around drug addicts?
¿ El caos que rodea a los drogadictos?
I'm gonna go buy me a fat drug lord chain so I look like a baller on these streets, player.
Me compraré una cadena gorda de capo narco. Para lucir como matón rico por la calle.
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials.
A sabiendas cambiaron las observaciones... y las conclusiones de estas pruebas con medicamentos.
And you're gonna accuse this man of manipulating drug trials?
¿ Y vas a acusar a este hombre... de manipulación de las pruebas de los medicamentos?
His arrival in Shetland coincided with a change in the local drug supply.
Su llegada a Shetland coincidió... con un cambio en la oferta local de drogas.
Don't you know we have strict laws for drug addicts?
¿ No sabes que tenemos leyes estrictas para los adictos a las drogas?
They are majority of the drug addicted.
Son la mayoría de los adictos a las drogas.
This is a real drug deal, bro, like a legit fucking drug deal.
Esta es una verdadera venta de drogas, una legítima.
Wouldn't take a red cent of your filthy fuckin'drug money.
No aceptaría un centavo de tu puto narcodinero sucio.
Now, it could be the world's most secure meat locker, but when you consider the drug dealers, the hotel front and phony laundry service making one way trips to this place...
Podría ser el armario de carne más seguro del mundo... pero considerando los traficantes... la fechada del hotel y las entregas de lavandería a este lugar...
It's a... drug I'm working on.
Es un Drogas que estoy trabajando.
Figure if I am going to get into the family drug manufacturing business after I graduate, I really gotta...
Figura si voy a entrar en el negocio de fabricación de drogas en la familia después de graduarme, yo realmente tengo que...
a drug dealer 32
drugs 794
drug 108
drugged 34
drug dealer 38
drug dealers 45
drug addict 17
drug trafficking 25
a drunk 30
drugs 794
drug 108
drugged 34
drug dealer 38
drug dealers 45
drug addict 17
drug trafficking 25
a drunk 30