A ride Çeviri İspanyolca
24,914 parallel translation
I'm gonna ride this pony right into the winner's circle.
Voy a llevar este poni hasta la victoria.
Let's go for a ride.
Vamos a dar un paseo.
Fine, I need a ride.
Bien, necesito un aventón.
I hitched a ride. I had to pay.
- Pedí que me trajeran.
They're gonna ride me through the village.
Ellos me van a andar por el pueblo.
I need a ride to Phil's.
Necesito que me lleves a casa de Phil.
Let's take a ride.
Vamos a dar una vuelta.
We can give you a ride, if you don't mind us asking you a few questions on the way.
Nosotros le podemos dar un paseo, si usted no nos importa hacerle algunas preguntas sobre el camino.
These two police detectives, they gave me a ride.
Estos dos detectives de la policía, me dieron un paseo.
Well, if you're going north, could I get a ride?
Bueno, si vas al norte, podría conseguir un paseo?
Oh, it's no problem. You want a ride, too?
No pasa nada. ¿ Quieres que te lleve a ti también?
And here I thought I was just giving you a ride.
Y yo que creía que solo estábamos de paseo.
- You want to hitch a ride?
- ¿ Quieres un aventón?
He can probably give you a ride. Am I right?
Probablemente él pueda llevarla. ¿ Estoy en lo cierto?
I think you just met a person who can give you a ride.
Creo que acabas de encontrar a la persona que te puede dar un aventón.
Do you want a ride?
¿ Quieres subir en ese?
Over here. We need a ride.
Por aquí. ¡ Por aquí!
How do I know if you drank tea with or gave her a ride?
¿ Cómo sé si sólo bebió té con ella o si le dio un paseo? ( En coreano, "té" y "coche" son la misma palabra. )
I didn't give her a ride.
No le di un paseo.
I did give her a ride.
No le di un paseo.
Well, thanks, but, uh, I've already got a ride. Oh.
Bueno, gracias, pero, uh, ya he conseguido un paseo.
I'm gonna ride up just at the perfect moment in front of Isabella and save the day. Mwah!
Voy a cabalgar en el momento perfecto frente a Isabella y salvaré el día.
I'll give you a ride.
Yo os llevo.
Look who we hitched a ride with.
Mirad quién nos ha parado haciendo dedo.
Need a ride home?
¿ Necesita un viaje a casa?
But he had no idea Amanda was gonna walk away from her boyfriend and ask him for a ride home. In advance.
Pero no tenía ni idea de que Amanda iba a dejar allí a su novio y a pedirle a él que la llevara a casa antes de que pasara.
And, yeah, I gave her a ride home a couple times... Amanda.
Y, sí, la llevé a casa un par de veces... a Amanda.
It's hard to sync out who might be hitching a ride on their computer traffic.
Es difícil sincronizar con quién pudiera estar utilizando su ordenador.
You don't have a ride?
¿ No tenías auto?
It'll ride the wave without anybody knowing a thing.
Montará en la onda sin que nadie sepa nada.
Well, the next time you ride up there on your motorcycle, if you want someone to split the gas money with...
Bueno, la próxima vez que viajen allá arriba en su motocicleta, Si quieres a alguien a dividir el dinero de gas con...
- Someone needs to ride to town.
- Alguien tiene que viajar a la ciudad.
A kid who's biggest jam up to now was trying to decide between a full ride to Iona or Fordham.
Un niño cuyo mayor problema hasta este momento... había sido decidir entre... un billete hasta Iona o Fordham.
Ride back to Karakorum.
Vuelve a Karakórum.
Get up, get you some fresh air, and go on a bike ride.
Levántate, toma aire freso y ve a andar en bicicleta.
Now this is what I call a sweet ride!
¡ Es enorme! Qué bien se siente viajar en este coche.
Looks like I lost my ride home.
Parece que perdí mi viaje a casa.
Fella gave me a dollar to ride that horse back.
Ella me dio un dólar por cuidar de su caballo.
The roads were starting to flood, so we were hoping to ride out the storm here.
Las calles se estaban empezando a inundar, por lo que esperábamos poder pasar la tormenta aquí.
You change a lot before and after the ride, too.
Has cambiado mucho antes y después del viaje también.
You have to ride for Oyster Bay?
¿ Tienes que cabalgar a Oyster Bay?
♪ Now I must ride to...
* Ahora debo cabalgar a...
The Dave he ate crossed the finish line on a cross-country bicycle ride for charity, and then got hit by a drunk driver.
The Dave Comió cruzó la línea de meta en una bicicleta de cross-country montar sin fines de lucro, y luego fue golpeado por un conductor borracho.
Feel like that's too much for a donkey ride, right?
Parece demasiado por un paseo en burro, ¿ no?
It'd be great to watch you ride a donkey!
¡ Sería genial verte montando en burro!
Yeah, there was a headless skeleton outside and it scared Luca really bad, but Mom and Dad made him go on the ride anyway.
Sí, había un esqueleto sin cabeza fuera y se asustó Luca muy mal, pero la mamá y el papá le hicieron ir en el viaje de todos modos.
As far as I know, you don't need a button or anything to ride the fountains, so don't fall in.
Hasta donde yo sé, no necesitas un botón ni nada para entrar a las fuentes, así que no se dejen engañar.
- I didn't have a ride.
No tenía auto.
She never let him ride a bike or go skiing or do anything because she was always afraid that he would get hurt.
Nunca lo dejó montar en bicicleta o esquiar ni hacer nada, siempre tenía miedo de que fuera a lastimarse.
- It's a 5-floor ride.
- Durante 5 pisos.
A 3-hour train ride.
Sí, 3 horas de tren.