A thousand years ago Çeviri İspanyolca
307 parallel translation
Now, as a thousand years ago, the waterfall sings by the old Norwegian village.
Ahora, como hace mil años, la cascada canta junto al viejo pueblo noruego.
A thousand years ago they were even smaller than we. It's only in the last 700 years they've got anywhere.
Hace mil años era incluso más pequeño que el nuestro, solo que en los últimos 700 años han tenido éxito.
Seems like a thousand years ago.
Parece que fue hace mil años.
Maybe a thousand years ago, it was Salome.
Tal vez, hace mil años, era Salomé.
More than a thousand years ago on the vast plains of Siberia...
Más de un millar de años en las vastas llanuras de Siberia...
He may have existed, but when? A thousand years ago!
Podría haber existido, pero debe haber sido hace al menos mil años.
The legend of "Jack the Giant Killer"... was born more than a thousand years ago... in Cornwall, England... near Land's End.
La leyenda de "Jack el Asesino del Gigante"... comenzó hace más de mil años... Inglaterra... cerca de Land's End.
- That was a thousand years ago.
Este se derritiría Eso fué hace 1000 años
A thousand years ago, they say, the Danes invaded Sicily
Hace mil años dicen, que los daneses invadieron Sicilia
The same as a thousand years ago, sir... when you also had wars that wiped out whole peoples.
Era lo mismo hace mil años, señor... donde también había guerras que arrasaban con ciudades enteras.
Someone I knew a thousand years ago.
Alguien que conocía hace siglos.
The Daleks invaded Earth a thousand years ago.
Los Dalek invadieron la Tierra hace mil años.
Oh, about a thousand years ago, Mr. Clay.
- Hace alrededor de mil años.
A thousand years ago in the Southwest... there was an Apache legend.
Hace mil años en el suroeste existía una leyenda apache.
A thousand years ago, the silk produced in Suzhou was the most sought-after in China.
Hace mil años, la seda producida en Suzhou era la más codiciada de China.
Our Blue Cross expired about a thousand years ago.
Nuestro seguro médico caducó hace 1000 años.
They've gone to get a... surgical book... supposedly written by one of your doctors a thousand years ago.
Fueron a buscar un libro sobre cirugía... supuestamente escrito por uno de sus médicos hace mil años.
A Viking longship, exactly the way they were built a thousand years ago.
Un dragón vikingo. Una réplica exacta de cómo era hace 1.000 años.
The same, and not the same, who sat beside you in a first-class carriage on the train to Marwar Junction three summers and a thousand years ago.
El mismo, y no el mismo, que se sentó a su lado en un vagón de primera en el tren a Marwar Junction hace tres veranos y un millar de años.
A thousand years ago, our people were slaves in Egypt,.. .. until the day when Moses, our father, freed them.
Mil años atrás, nuestro pueblo vivió esclavo en Egipto hasta el día feliz en que Moisés, nuestro padre, lo liberó.
Over a thousand years ago Japan already had these weapons.
Hace más de cien años Japón ya tenía esas armas.
It could all be taking place today... or have happened 20 years ago... or even a thousand years ago.
Quizá está ocurriendo ahora mismo, quizá ocurrió hace 20 años, quizá hace mil años.
Until a thousand years ago...
Hasta hace unos mil años
Almost a thousand years ago in the American Southwest the Anasazi people built a stone temple an astronomical observatory to mark the longest day of the year.
Hace casi mil años, en el sudoeste de EE.UU los Anasazi erigieron un observatorio astronómico para marcar el día más largo del año.
A thousand years ago people gazed up in amazement at the brilliant new star and wondered what it was.
Hace mil años la gente contempló con asombro la nueva estrella brillante y se preguntó qué era.
University seems like a thousand years ago.
La universidad parece a mil años de distancia.
The author lived a thousand years ago but he had the same problems and thoughts as we do today.
El autor vivió hace mil años, pero no tenía los mismos problemas y pensamientos de hoy en día.
That was a thousand years ago, where they all fools?
Eso fue hace mil años, ¿ eran todos necios?
... a thousand years ago there were two cities, near the Dead Sea.
... hace mil años hubo dos ciudades, cerca del Mar Muerto.
A thousand years ago, this land was green, until the crystal cracked.
Hace mil años, esta tierra era verde hasta que se quebró el cristal.
A thousand years ago, the crystal cracked.
Hace mil años, el cristal se quebró.
A thousand years ago, there was a great conjunction.
Hace mil años, hubo una gran conjunción.
Xusia of Delos died a thousand years ago.
Xusia de Delos murió hace mil años.
Well... It's a weapon from over a thousand years ago, and there are still many things about it that we do not know.
Bien... ésta es un arma de mas de 2000 años, y aún hay cosas acerca de ella que no sabemos.
What you saw tonight actually occurred a few thousand million years ago.
- Lo que vieron esta noche... en realidad ocurrió hace algunos miles de millones de años.
Three thousand years ago... lived the Princess Ananka... and a young man, Kharis.
Hace tres mil años... vivió la princesa Ananka... y un joven : Kharis.
A couple of hundred thousand times and that many years ago... when I was a monkey, thought I wanted to marry you.
Unas cien mil veces, hace casi ese mismo número de años... cuando era un mono que pensaba casarse contigo.
There was one about 10 thousand years ago When we tried a topsy turvy experiment with the human race.
Hubo uno, unos diez mil años atrás cuando intentamos un desordenado experimento con la raza humana.
The routine's the same. You see, a couple of thousand years ago, i used to wear those crazy silk balloon long johns with the wild turban.
El proceso es el mismo.... solía llevar esos locos trajes de seda con mallas y un gran turbante.
Two thousand years ago and more, Julius Caesar came, saw and... conquered the land of the Gauls after a long and bitter struggle.
En el año 50 a. C., los galos fueron vencidos por los romanos... después de una larga lucha.
I was up in heaven a few thousand years ago, having a summit conference with God.
Hace unos cuantos miles de años, estaba en el cielo reunido con Dios.
Ten thousand years ago, a sun was dying, and with it, its world.
Hace diez mil años un sol estaba muriendo. Y su mundo moría con él.
Finis recreate a scene from two thousand years ago!
¡ Finis repite la misma escena de dos mil años atrás!
About a hundred thousand years ago...
Hace unos 100.000 años atrás...
About a hundred thousand years ago...
Muy bien. Unos cien mil años atrás...
And they first came to Earth nearly one hundred thousand years ago.
Y por primera vez a la Tierra cerca de cien mil años atrás.
It is, and your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture the Chronavore.
Lo es, y tu amigo el Profesor está tratando de utilizar ese cristal como se usaba hace 4.000 años, para capturar a los Cronóvoros.
I will lead my reader into this world by the hand, so far away that he loses sight of everything God created at the beginning of the centuries, five or six thousand years ago or thereabouts.
Llevaré a mi lector a este mundo de la mano, tan lejos que pierda de vista todo lo que Dios creó al principio de los siglos, cinco o seis mil años atrás más o menos.
A few thousand years ago the idea developed that the motions of the planets determined the fates of kings dynasties, empires.
Hace unos miles de años se creía que el movimiento planetario determinaba el destino de reyes, dinastías e imperios.
Cause twenty years ago... we used to spend evenings without broads. We didn't need to pay two thousand francs per broad.
Hace 20 años no necesitábamos pagar a las mujeres.
A tomb that broke off from Earth one thousand space years ago.
Una tumba que se desprendió desde la Tierra Hace mil años espaciales.