A tip Çeviri İspanyolca
5,777 parallel translation
I wanna give him a tip.
Quiero ayudarlo.
Here's a tip.
Es la tarifa de entrada.
Here's a tip.
Aquí tienes una propina.
A tip... who sells Lobos'drugs and when and how it happens.
Un chivatazo... quién vende las drogas de Lobos y cuándo y cómo sucederá.
I got a tip by a confidential informant that Zane and his men, they just killed Nick Ford.
Recibí un soplo de un confidente de que Zane y sus hombres, simplemente mataron a Nick Ford.
On a tip, we located the bomb components in a locker at Penn Station.
Por un chivatazo, localizamos los componentes de la bomba en una taquilla de Penn Station.
We got a tip about some food entering the country illegally.
Nos informaron sobre cierta comida que entró al país ilegalmente.
And call in a tip to BX9 when there's a shipment of oxy.
Y llamas a los BX9 cuando hay un cargamento de Oxi.
'James said it was because Richard insisted on leaving'a tip, even though the service was rubbish.
James dijo que era porque Richard insistía en dejar una propina, a pesar de que el servicio era una basura.
- Got a tip.
- Tengo un soplo.
Oh... we got a tip the health department is gonna inspect the restaurant tomorrow.
¿ Dónde has estado? Nos llegó el chivatazo de que sanidad iba a inspeccionar mañana el restaurante.
- You sent me a tip 6 years ago.
- Ud me envió una pista hace 6 años.
- I forgot to leave a tip.
- Se me ha olvidado dejar propina.
I forgot to leave a tip.
Se me había olvidado dejar propina.
A tip :
Un consejo :
Hey, new fish, you want a tip?
Oye, pez nuevo, ¿ quieres un consejo?
- Let's leave him a tip. - I'll tell you later. what's going on.
- Vamos a dejarle propina.
Okay. Let me get you a tip.
Voy a por propina.
The game's over. You want more tip
¿ Tengo que quedarme a vivir?
It was sent as an anonymous tip to Anne Stevens, the Tribune reporter.
Fue enviado como un dato anónimo a Annhe Stevens, periodista del Tribune.
So he paid off Alphonse, and they gave the tip to the bookies.
Así que sobornó a Alphonse y ellos dieron el soplo a los corredores de apuestas.
A man of advanced years called the tip line'cause he thought he saw a man with dark features up to no good there.
Un hombre de edad avanzada llamado la línea de punta porque pensó vio a un hombre con rasgos oscuros hasta para nada bueno allí.
He may be able to identify the remains, and if he does, he might be able to tip us to which of his rivals decapitated his son.
Él puede ser capaz de identificar los restos, y si lo hace, él podría ser capaz de inclinar a cuál de sus rivales decapitados su hijo.
If we can identify the man that called in the tip regarding the barrel, then he might be able to pick the killer out of a Ferrara family photo array.
Si somos capaces de identificar al hombre que llamó a la punta en relación con el barril, entonces él podría ser capaz de para recoger el asesino de un array foto de familia Ferrara.
He assigned you to investigate an anonymous tip, which led directly to the discovery of
Asignó a investigar una denuncia anónima, que condujo directamente al descubrimiento de
- Yeah, I got your tip. - Mm-hmm. There's a guy back there sellin'weed.
- Sí, tengo tu soplo. ¿ Dónde coño has estado?
Tip the mamacita.
Dale una propina a la mamacita.
How could a person graze both ears and the tip of his nose at the same time?
¿ Cómo podría una persona rasguñarse ambas orejas, y la punta de la nariz, al mismo tiempo?
We have a witness who overheard the argument you had with Richard at the lunch and it wasn't about the tip, was it?
Tenemos un testigo que escuchó la discusión que tuvo con Richard en el almuerzo y no fue por la propina.
- Did the police tip you?
- ¿ También le das consejos a la policía?
A... and this money is just the tip of the iceberg.
Y este dinero es solo la punta del iceberg.
Oh, thanks, it's a good tip, Shaky Hands, or should I say Flaky Hands.
Gracias, es un buen consejo, Manos Temblorosas, ¿ o debería decir Manos Débiles?
Who dares to tip them?
¿ Quién se atrevió a darle una propina?
I got a great tip
Me contaron algo.
I have a brilliant tip to get rich
¡ Sé de algo genial que los hará ricos!
There seems to be a small puncture wound at the tip of her index finger.
Parece haber una pequeña punción en la punta de su dedo índice.
The fact is, I don't give a shit why you're not eating'cause in my eyes, those three dead fairy girls are just the tip of the fucking iceberg around here.
El hecho es que no me importa una mierda por qué no estás comiendo porque en mis ojos, esas tres niñas hadas muertas son solo la jodida punta del iceberg por aquí.
Isn't that a neat tip there, Andrew?
¿ No es ese una gran consejo, Andrew?
If we're right about Lopez being a mole, and we tip our hand that we're on to him, he'll bury any evidence he has.
No quiero una orden. Si tenemos razón sobre López y es el topo, y descubrimos nuestra mano investigándolo, destruirá todas las pruebas que tenga.
England is next to Finland, the tip of Finland points to Russia,
Inglaterra está al lado de Finlandia, la punta de Finlandia apunta a Rusia,
Friendly, lovely manners, always left a big tip.
Amigable, encantadores modales, siempre dejaba buena propina.
Tip it a little more.
Inclínala un poco más.
That's a good tip.
Esa es una buena propina.
And a reservoir tip filled with Greek fire and basilisk venom.
Y un deposito de reserva lleno de fuego griego y veneno de basilisco.
Then, try to spot somewhere to land, a bank of seaweed or the tip of a rock.
Así podemos ver si encontramos un lugar para aterrizar, un banco de algas, la punta de una roca o algo así.
That's a good tip. And is this permanent, you being back?
Es un buen consejo. ¿ Y esto es permanente, has vuelto?
I'll leave a big tip.
Dejaré una buena propina.
This just came across the Voulez tip line.
Esto acaba de llegar a través de la línea de chivatazos de Voulez.
Look, you have two guys on either side with their dicks, tip to tip, so you're going full-length.
Mira, tiene 2 tíos a la vez a cada lado con sus pollas emboquilladas, entonces haces el movimiento largo y completo.
We leave you a good tip?
¿ Te dimos una buena propina?
Should we tip off Karp about Bob?
¿ Deberíamos avisar a Karp sobre Bob?