Against Çeviri İspanyolca
89,411 parallel translation
Look... we're up against a powerful, evil spirit with powerful, evil followers who's hell-bent on sacrificing my brother, as well as your dear friend, Marcel.
Mira... nos enfrentamos a un poderoso y maligno espíritu con seguidores poderosos y malvados que están empeñados en sacrificar a mi hermano, así como a tu querido amigo Marcel.
My own mind turned against me.
Mi propia mente se volvió contra mí.
But now we have an ally against the Hollow.
Y ahora tenemos un aliado contra The Hollow.
Kol, you have no idea what we're up against.
Kol, no tienes ni idea a lo que nos enfrentamos.
But over the years, a lot of bad people have stood against our family, and all of them have fallen.
Pero a lo largo de los años, mucha gente malvada ha estado en contra de nuestra familia y todos ellos han caído.
Evil atrocities against nature.
Atrocidades malvadas contra la naturaleza.
Not everything is a plot against you.
No todo es una conspiración contra ti.
They now know they're either with us or against us.
Ahora saben que están con nosotros o contra nosotros.
But I don't know if it'll work against the poison of the rosebush.
Pero no sé si funcionará contra el veneno del rosal.
Now, we have no idea what it is that we're up against, because nothing like this has been around in a thousand years and if we don't get stronger, then we're done for.
Ahora, no tenemos idea de qué es a lo que nos enfrentamos, porque nada como esto ha existido en mil años y si no nos hacemos más fuertes, entonces estamos perdidos.
Well, if you're gonna help me fight this thing, you're gonna have to know what it is that you're up against.
Bien, si vas a ayudarme a luchar contra esta cosa, tendrás que saber contra qué estás enfrentándote.
And I'm willing... to stand beside him against that thing that you call your master.
Y estoy dispuesto... a quedarme junto a él en contra de esa cosa que llamáis maestro.
They used our own deception against us.
Utilizaron nuestro propio engaño en contra de nosotros.
But first you need to know what you're up against.
Pero antes debéis saber a qué os estáis enfrentando.
That's the only thing that worked against her.
Es la única cosa que funciona contra ella.
Mei... are you in here against your will?
Mei... ¿ estás aquí contra tu voluntad?
But there was no charges pressed against him.
Pero no se presentaron cargos en su contra.
It was... a guard's word against a dead inmate's.
Era la palabra de un guardia contra la de un recluso muerto.
How do you plan on getting to his fingers when you're in here, in a riot, and he's out there, with no charges against him?
¿ Cómo le agarrarás los dedos si estás aquí, en un motín, y él está afuera, sin ninguna acusación en su contra?
He has a three-to-one success rate against federal capital punishment cases.
Tiene un porcentaje de éxito de 3 a 1 en casos de delitos federales.
And I don't care what you ask me, I ain't gonna say nothing against her.
Y no me importa lo que me preguntes, no voy a decir nada contra ella.
She could force you to testify against James.
Podría forzarte a testificar contra James.
Do you really think she would testify against him?
¿ Realmente piensas que ella testificaría contra él?
Motherfucker slammed me against my car.
El cabrón me empujó contra mi coche.
I can help you make your case against St. Patrick, if you investigate Valdes as the mole and present Greg as what he was, a good man who was killed in the line of duty.
Puedo ayudarte en tu caso contra St. Patrick, si investigas a Valdes como el topo y presentas a Greg como lo que era, un buen tipo que fue asesinado en el trabajo.
And this is the list of people the Feds are questioning as potential witnesses against James.
Y esta es la lista de la gente que los federales interrogaron como posibles testigos contra James.
Your Honor, I'd like to present evidence in the motion to dismiss the DNA against my client pursuant to a clear misconduct.
Señoría, quisiera presentar una evidencia para la moción de descartar el ADN contra mi cliente alegando una clara infracción.
That'll bias the jury against us, Your Honor.
Eso será perjudicial para nosotros, señoría.
Not everything is, like, a conspiracy against you.
No todo es una conspiración en contra tuya.
First to defend against Northern aggression when Sumter lit up.
Los primeros en defendernos contra la agresión norteña cuando Sumter se encendió.
You say one word against him, I'll bust your nose open.
Si dices una palabra contra él, te parto la nariz.
He was a friend of my dad's and my dad was a single father and my mum had died and my dad didn't know how to cope and Peter pretended to be a helping hand and he knew that my dad was gay, and he used that against me.
Era amigo de mi padre y mi padre era padre único... mi madre había muerto y mi padre no sabía cómo hacerlo... y Peter fingió ser una mano amiga. Sabía que mi padre era gay, y usó eso contra mí.
Against who?
¿ Contra quién?
You think that will help against a whole living city?
¿ Crees que os ayudarán contra toda una ciudad viviente?
Is that a "no" or are you against tattoos?
¿ Es un "no" o no te gustan los tatuajes?
I'm against tattoos, too, I think that we're bonding.
A mí tampoco me gustan. Creo que estamos congeniando.
"Albert Einstein should hereby be barred from attending the annual conference for German science on grounds that his theory of relativity offends against the common sense of scientists."
"A Albert Einstein se le debería prohibir asistir a la Conferencia anual de Ciencia Alemana, basados en que su teoría de la relatividad ¿ es una ofensa en contra del sentido común de los científicos"?
A war against reason, against clarity, against this very institution.
Una guerra contra la razón, contra la claridad, contra esta misma institución.
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. And before we have time to react, German physics will be no more.
Si no luchamos contra ellos, les prometo que el extranjero se extenderá a través de estos salones sagrados como un virus, y antes de que tengamos tiempo de reaccionar, la física alemana no existirá más.
We must rise against the Weimar Republic! Rise against the conniving, - corrupt, and conquering Jew!
Es tiempo, debemos alzarnos contra la República de Weimar levantarnos contra la inestabilidad, corrupción
Could be a month from now. And with the right pressure, could be tomorrow, if somebody takes a massive short position against it.
Podría ser en un mes y, con la presión suficiente, podría ser mañana si alguien montara todo un espectáculo en contra.
But if each of us take a monster position against the Naira, we dictate the timing.
Pero si asumimos una postura hostil frente al naira, el tiempo depende de nosotros.
So instead of betting against the Naira, I went the other way. And I let a few other folks know what was going down.
Así que en vez de aportar con el naira, elegí el otro camino y le avisé a otros de lo que estaba pasando.
When we're on, I have to get into all the action against you on the Nigerian play.
Cuando comencemos, tengo que presionarte para hablar del negocio de Nigeria.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Todo lo que diga puede ser usado en su contra en un juicio.
A student group. Suspected of crimes against the state.
- Un grupo de estudiantes sospechosos de crímenes contra el estado.
If he's working against.
- Si está trabajando contra su voluntad,
It's no secret we didn't always see eye to eye, but even though I'm leaving the clubhouse today and I won't be there for the doubleheader against the Water Bears and the Sky Grizzlies,
No es un secreto que no siempre hemos estado de acuerdo, pero aunque hoy vaya a dejar el club y no esté aquí para el doble enfrentamiento contra los Water Bears y los Sky Grizzlies, quiero que sepa que siempre consideraré a Chattanooga como mi hogar
Let him know it's not just me he's fighting against.
Que sepa que no solo pelea contra mí,
She's the thing you've been fighting against.
Ella es la cosa contra la que has estado peleando.
Against my better judgment.
- Contra mi mejor juicio.