Against my better judgment Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
Of course, it's quite against my better judgment... but, uh, I hope it'll turn out all right.
Claro que a mi me parece un error... pero espero que resulte bien.
Yes, but now it's much against my better judgment.
Sí, pero esto va en contra de Io que quiero hacer.
If you had tried to bribe or drive a bargain with me I shouldn't be yielding against my better judgment.
Si hubiera intentado sobornarme o hacer un trato conmigo no habría luchado contra mi buen juicio.
Well, here we go, against my better judgment.
Allá vamos. Y no por gusto mio.
Mind you, it's against my better judgment.
No crea, a mí no me parece razonable.
I'm doing this against my better judgment.
Acepte en contra de mi voluntad.
But it's against my better judgment.
Pero va en contra de mis principios.
But remember, it's against my better judgment.
Pero recuerda, a mí sigue sin parecerme bien.
It's against my better judgment, but I'm gonna give him another chance.
Sé que es un error, pero voy a darle otra oportunidad.
Against my better judgment, your instincts have proved to be right so far.
Pese a lo que creía, su actuación ha sido correcta.
Against my better judgment, I tried to help you.
Contra mi propio juicio, yo traté de ayudarles.
You brought her here and begged me to take her in against my better judgment.
Me rogaste que la alojara, pese a que yo tenía mis dudas.
But I love it against my better judgment.
pero la amo en contra de lo que me aconseja mi juicio.
Against my better judgment.
Fue un error.
This goes against my better judgment.
Esto va en contra de mi mejor juicio.
I'm bound to say it was against my better judgment.
Debo decirle que no creo que haya sido una buena decisión.
Against my better judgment.
En contra de mi buena voluntad.
Completely against my better judgment, I am on my way to meet with you.
Contra mi opinión. Voy a verla.
Against my better judgment I'll stay until the election.
Me quedare solo hasta la elección.
Later, against my better judgment, I was back at the Brooks house.
Una hora después, regresé a casa del Sr. Brooks.
Against my better judgment, I'm going to tell you who I am.
Voy a hacer algo que no debería. Decirte quién soy.
I got into this against my better judgment.
Yo me metí en esto contra mi buen juicio.
Against my better judgment and principle my client is willing to pay $ 3,000,000, because he cares.
En contra de mi buen sentido y de mis principios, mi cliente está dispuesto a pagar 3 millones de dólare, porque te aprecia.
It's against my better judgment, but it's tough convincing a man in love.
No es mi consejo, pero es duro convencer a un hombre enamorado.
Against my better judgment and everything I hold sacred in life I covered for you. So you owe me.
Me debes una.
Well, this is against my better judgment, but....
Bueno, esto es contra mi mejor juicio, pero....
- Against my better judgment
- Contra mi mejor juicio.
But this is against my better judgment, Quarry.
Pero esto es en contra de mis principios.
I have fought against my better judgment, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank and circumstance, all these things, and I'm willing to put them aside and ask you to end my agony.
Luché contra mi mejor juicio, expectativas familiares... su inferior condición social, mi rango... pero quiero dejar todo eso de lado y pedirle... que acabe con mi agonía.
I should have never gone against my better judgment.
Nunca debería haber obrado en contra de mi buen juicio.
And, against my better judgment, I have decided to support my fellow cast members.
Y, contra mi juicio, he decidido apoyar a mis compañeros de elenco.
It's against my better judgment, but okay.
No me parece acertado, pero de acuerdo.
It's against my better judgment... but okay.
Va contra mi criterio médico... pero lo haré.
Against my better judgment, you were just let in on the secret of a lifetime.
En contra de mi mejor juicio,... le hemos mostrado el secreto de su vida.
Against my better judgment.
No estoy seguro si es lo mejor.
Against my better judgment, I have to hand him over into what I believe is an unsuitable environment.
En contra de mi opinión, debo dejarlo ir a donde yo creo que es un ambiente inapropiado.
All right, against my better judgment I'm gonna go and ask.
Bien, en contra de mi buen juicio te lo voy a preguntar.
And I went against my better judgment and I gave her a Save-the-Date.
Fui contra mi propia opinión y la invité a la boda.
Last November, when you were going out of town and nervous about boarding Paul Anka for the first time, you forced me, against my better judgment, to have Paul Anka over to my home for the day so he could acclimate to other dogs.
En noviembre pasado, cuando saliste de viaje nerviosa por abandonar a Paul Anka por primera vez, me obligaste, en contra de mi sentido común, a tenerlo en mi casa todo el día para acostumbrarlo a otros perros.
Oh, this is, uh, probably against my better judgment, but uh, throwing a surprise birthday party for steph on saturday night, and I wanted to invite you.
Oh, esto es, uh, probablemente contra mi mejor juicio, pero, uh, estoy haciendo una fiesta de aniversario sorpresa para Steph el sábado en la noche. y te quería invitar.
And yet, against my better judgment, I loved him.
Aunque fuera mi mejor oponente, lo amaba.
This goes against my better judgment.
Esto va contra mi mejor juicio.
Against my better judgment, I've agreed to it as a favor to the FBI.
Contrario a mi buen juicio, he aceptado como un favor al FBI.
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, but not make you mad enough to bump me off against your better judgment.
Y desde mi perspectiva, mi plan debe ser lo bastante fuerte... para inmovilizarle, pero no ponerle furioso, o me mataría... contra su mejor criterio.
Much against everybody's better judgment, including my own... I intend to live very happily with you.
Aunque todos crean que es un error, incluido yo mismo... tengo la intención de vivir felizmente con Uds.
- It's against my better judgment...
- Contra mi sentir.
Look, against my instincts, against all my better judgment, I'm gonna say something I may regret for the rest of my life.
Mira, contra mi instinto, contra mi criterio, voy a decir algo que puede que lamente el resto de mi vida.
My boyfriend, my fiance, the man who, against all my better judgment, i actually love, chatted up a woman in a bar.
Mi novio. Mi prometido. El hombre, que a pesar de mi mejor juicio, amo.
Yes, I deigned to go on a blind date... against all my better judgment.
Sí, acepté ir a una cita a ciegas... contra mi buen juicio.
This is against all my better judgment.
Esto va contra mi mejor criterio.
Against my better judgment!
¡ Contra mi sano juicio!
again 7789
against 107
against all odds 43
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against 107
against all odds 43
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18