An innocent Çeviri İspanyolca
4,202 parallel translation
The one that proves that the FBI screwed up and slaughtered an innocent man.
El que prueba que el FBI la cagó y mató a un hombre inocente.
And if we do get a match... Jolene may have shot an innocent kid.
Y si no conseguimos una prueba... puede que Jolene haya disparado a un chico inocente.
No, he's an innocent boy.
No, es un chico inocente.
He choked the life out of an innocent woman, among other sins.
Le destrozó la vida a una mujer inocente... aparte de otros pecados.
And it'll be all over the media that your department prosecuted an innocent man.
Y saldrá en todos los medios que tu departamento persiguió a un hombre inocente
I swear, I have done nothing wrong. You're awfully defensive for an innocent man.
No he hecho nada malo, lo juro.
And you killed an innocent girl because she was the next Supreme!
¡ Y ahora has matado a una chica inocente porque era la siguiente Suprema!
Did I help you frame a guilty woman or an innocent one?
¿ te ayudé a hacer trampa a una mujer culpable o a una inocente?
14 years ago... we put ourselves on the line for an innocent girl we thought had been murdered.
Hace 14 años... dimos la cara por una chica inocente que creímos que había sido asesinada.
You manipulated the evidence, you put an innocent man through hell.
Manipulaste las pruebas hiciste pasar un infierno a un hombre inocente.
Whatever happened to you, whatever the truth is, for 14 years, you let an innocent man believe that he killed the one thing that he cared about.
Da igual lo que te pasara, da igual cuál sea la verdad, durante 14 años, has permitido que un hombre inocente crea que había matado a la única persona que le importaba.
Daniel attacked us, but he cannot be blamed, he's an innocent child you did tie one of his arms.
Daniel nos atacó, pero no se le puede culpar, es un niño inocente ataste uno de sus brazos.
This is not an innocent man, Nick.
Esto no es un hombre inocente, Nick.
An innocent boy.
Un joven inocente.
An innocent desk clerk and a maid lost their lives... because you were sloppy.
Un inocente oficinista y una criada perdieron sus vidas... porque fuiste descuidado.
You just killed an innocent man!
¡ Acabas de matar a un hombre inocente!
an innocent guy might die... for money.
un inocente podría morir... por dinero.
I can't kill an innocent man.
No puedo matar a un hombre inocente.
It's not easy to kill an innocent man.
No es fácil matar a un inocente.
You took a shot at an innocent 45-year-old intern.
Tu lo intentaste con un inocente becario de 45 años.
Killed an innocent woman.
Mató a una mujer inocente.
You get the real devil responsible for the death of four kids, and an innocent woman is set free.
Tendrá al verdadero demonio responsable de la muerte de cuatro niños y una mujer inocente será libre.
And this guy killed an innocent bystander instead.
Y en vez de a él, este tipo mató a un transeúnte inocente.
♪ Because I am an innocent man... ♪
* Porque soy un hombre inocente... *
♪ ♪ I am ♪ ♪ An innocent man ♪
* Soy... * * un hombre inocente *
♪ An innocent man... ♪
* Un hombre inocente... *
♪ An innocent man ♪
* Un hombre inocente *
I can't kill an innocent man.
No puedo matar a un inocente. Amo.
This time it's not an orphan, or an innocent victim.
En esta ocasión no se trata de un huérfano ni de una víctima inocente. No hace falta que vaya.
You missed, but the shots fired were enough to cause the crash and kill an innocent woman.
Falló, pero las balas fueron suficientes para causar el accidente y matar a una mujer inocente.
My father was an innocent man, destroyed by powerful people.
Mi padre era un hombre inocente, destruido por gente poderosa.
Dad is clearly so paranoid, he's willing to blame a random car accident on an innocent man.
Papá está claramente tan paranoico, que desea culpar por un accidente fortuito de coche a un hombre inocente.
( Emily ) My father was an innocent man, destroyed by powerful people.
Mi padre era un hombre inocente, destruido por gente poderosa.
An innocent man died instead.
Un hombre inocente murió en su lugar.
I... I never meant for an innocent man to die.
Nunca fue mi intención que un hombre inocente muriera.
Bob, I know you don't approve of Vincent, and that's fine, but Tori, she's an innocent.
Bob, sé que no aprueba a Vincent, y está bien, pero Tori, ella es inocente.
You are an innocent in all this.
Sois inocente en todo esto.
My father was an innocent man, destroyed by powerful people.
Mi padre era un hombre inocente destruido por gente poderosa.
Mrs. Sorrentino is an innocent woman - who deserves justice.
La Sra. Sorrentino es una mujer inocente que merece justicia.
Having an innocent man always helps.
Tener a un hombre inocente siempre ayuda.
My father was an innocent man, destroyed by powerful people.
Mi padre fue un hombre inocente destruido por gente poderosa.
My father was an innocent man, destroyed by powerful people.
Mi padre era un hombre inocente, destruido por personas poderosas.
Instead of stating your case like a gentleman... you murdered an innocent creature.
En vez de comportarte como un caballero... Asesinaste a una criatura inocente.
I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands, not with your principles. Aah! No!
No puedo imaginar que quieras la muerte de una mujer inocente en tus manos, no con tus principios. ¡ No!
I am trying to save an innocent man's life.
Estoy tratando de salvar la vida de un hombre inocente.
I'm just an innocent business man please!
¡ Sólo soy un inocente hombre de negocios, por favor!
Please, an innocent kid could be going to prison.
Por favor, un chico inocente podría ir a prisión.
Really? We're holding a family hostage, we killed an innocent nurse because she...
Tenemos secuestrada a una familia, matamos a una enfermera inocente...
I know that if they kill him Master Nuno will be the marquis again, but he's innocent, they'll kill an innocent man.
Ya sé que si lo matan, el señorito Nuño volverá a ser el marqués, pero es inocente, van a matar a un inocente.
There's still speculation the Tafferts can't be completely innocent based on an exchange Malcolm Taffert had with another reporter this afternoon.
Sigue habiendo especulaciones sobre que los Taffert podrían no ser del todo inocentes basándose en el incidente que Malcolm Taffert tuvo con otro periodista esta tarde.
It's the mid-1990s and no-one knows what to make of humankind's poxy existence any more because OJ Simpson has just left court an entirely innocent man.
Estamos en mediados de los 90 y nadie sabe ya que hacer con la existencia de la maldita humanidad porque OJ Simpson acaba de dejar los tribunales como un hombre totalmente inocente.