English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / An invitation

An invitation Çeviri İspanyolca

2,176 parallel translation
- You gotta send an invitation anyway.
Debes enviar una invitación de todas formas.
Because slipping a note underneath my wipers... is an invitation to war to me and my soldiers.
Porque ponerme cartelitos en el limpia parabrisas es una invitación de guerra para mí y para mis soldados.
Your shrine sent me an invitation..
"Tu santuario me envió una invitación..."
I have an excellent alternative, an invitation to a Halloween party at Julie Fenstermaker's place next month.
Quién sabe, tengo una alternativa excelente. Tengo una fiesta d Hollowen el próximo mes.
I've never been asked to a prom, but this almost sounds like an invitation.
Nunca me han invitado a un baile, pero esto parece una invitación.
Honey, if that's what you call an invitation, you'll be dancing with yourself.
Si le llamas a eso una invitación, vas a bailar solo.
But thank God.. some relationships in life.. don't require an invitation for acceptance.
Pero gracias a Dios algunas relaciones en la vida no requieren de una invitación para su aceptación.
So, on behalf of Oceanic, I'd like to extend you an invitation for a little upgrade.
Así que, a nombre de Oceanic, me gustaría ofrecerle una módica mejora.
Second e-mail's an invitation to join some kind of Stargazers Club.
El segundo correo es una invitación para unirse a alguna clase de club de astrónomos.
Is that an invitation?
¿ Eso fue una invitación?
Well, you don't need an invitation into your own house, do you?
No necesitas invitación para entrar a tu casa, ¿ o sí?
So we're organizing a prayer meeting lt's an invitation
Así que estamos organizando una reunión para orar. Es una invitación
Don't bother waiting for an invitation.
No te molestes en esperar una invitación.
- All right, then get me an invitation.
- De acuerdo, consígueme una invitación.
Maybe I'll send you an invitation to the wedding.
Quizá te mande una invitación para la boda.
You might as well send an invitation out to every pervert in the neighborhood!
¿ Por qué no enviar una invitación a todos los pervertidos en el barrio?
How long will you wait, then, for an invitation?
Entonces, ¿ cuánto tiempo esperará una invitación?
It wasn't exactly an invitation.
No era exactamente una invitación.
- And you got an invitation to speak at Goalquest in Vegas.
Y te invitaron... a hablar en GoalQuest en Las Vegas.
Because we do not need an invitation
# Porque no necesitamos invitación
♪ Here's an invitation My own conclusions
# Aquí tienes la invitación A mi propia celebración
I DIDN'T THINK ANY OF US COULD GET INTO SOMEONE ELSE'S MODULE WITHOUT AN INVITATION AND AN ACCESS CODE.
Creo que ninguno de nosotros pudo entrar en los modulos sin una invitación o un código de acceso.
I am giving you an invitation to switch over.
Te invito a que te cambies.
That's not an invitation.
No es una invitación.
WITHOUT AN INVITATION FROM THE POLICE, I CANNOT AUTHORIZE AN INVESTIGATION.
Sin invitación de la policía, no puedo autorizar una investigación.
Don't mistake Rebecca welcoming you into her life as an invitation back into mine.
No confundas el que Rebecca te haga partícipe de su vida con una invitación de vuelta a la mía.
I thought I'd hit you up for an invitation.
Me esperaba una invitación.
We just got an invitation to the Hartley Easter egg hunt.
Si tienen el dinero, firmaré el contrato, y si no...
We just got an invitation to the hartley easter egg hunt.
Recibimos una invitación para la caza de huevo de Pascua de Hartley.
Then, one day the Newland Archers received an invitation to dine at Mrs. Mingott's.
Entonces, un día Newland Archer recibió una invitación para cenar en la residencia de la Sra. Mingott.
Well, now, if that isn't an invitation, I don't know what is. Ungrateful daughter.
Bueno, si eso no es una invitación, no sé lo que es.
However, her name popped up on an invitation to a party at the American Embassy next week. Very exclusive.
Pero... su nombre surgió en una invitación a una fiesta en la embajada de EUA la próxima semana. muy exclusiva.
You call a sandwich maker an artist, it's like an invitation to steal. That guy's going nani-nooni-bananas in there.
Llamar artista al que hace sandwiches... es una invitación a robar... alguien se está desquiciando allá
She didn't have an invitation, man.
Ella no traía invitación, amigo.
Who could resist such an invitation?
¿ Quién podría resistirse a una invitación así?
I expect an invitation to the wedding, plus two guests.
Espero invitacion a la boda con dos invitados
- If you could write down your name and address, I would love to send you an invitation.
Si me das tu direccion quisiera enviarte una invitacion
I'm sorry, someone starts rooting around my underwear without an invitation, I'm taking that as a serious breach of hygiene.
Lo siento, si alguien toquetea mi ropa interior sin permiso, lo tomo como una grave violación de higiene.
An invitation for her to come to the Barnes.
La invité a que fuera al Barnes.
This is an invitation for a job interview at the army operative command.
Ésta es una invitación para una entrevista de trabajo con el símbolo del ejército operativo.
Now, is that a gift or an invitation to a duel?
¿ Es un regalo o un reto a un duelo?
( LAUGHING ) Shutting down a city for want of an invitation.
Colapsar la ciudad por una invitación.
- More like delivering an invitation and a small housewarming gift.
- Más bien enviándole una invitación y un pequeño regalo para su casa.
She didn't need an invitation. It's a church.
No necesitó invitación.
Prior to her speech at the Global Summit in Davos... Sir, do you have an invitation?
Señor, su pase por favor.
- I understand they arrived here after you sent a message into space, an open invitation to come to Earth, vetted by no one at the White House.
- Llegaron después de que Ud. envió un mensaje al espacio una invitación a la Tierra, no aprobada por La Casa Blanca.
It's an open invitation.
Es una invitación abierta.
An invitation to dinner.
Una invitación a cenar.
That's the problem with an open invitation.
Este es el problema de las invitaciones abiertas.
An actual invitation to stand up for your brother and speak on his behalf.
Y una invitación real a defender a tu hermano y a hablar en su nombre.
This is an official invitation I will arrange a telephic appointment to clarify details day after tomorrow at 4pm, Moscow time.
Esto es una invitación oficial. Le sugiero que hablemos por teléfono pasado mañana a las 4 p.m., hora de Moscú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]