Angèle Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Little Angle Guys as Angle
Little Angle Guys como Angèle
A distant relative left little Angle... with me...
- Entonces... un pariente lejano... dejó a la pequeña Angèle... conmigo... y... y me estoy ocupando de ella...
Yes, little Angle... A distant relative left her with Jean Diaz...
Si, la pequeña Angèle... que un pariente lejano ha confiado a Jean Diaz...
Little Angle, the child you kissed the other day with Jean...
- La pequeña Angèle, sabes... la niña que besaste el otro día con Jean...
Francois's wife, Jean's lover, Maria Lazare's daughter, Angèle's mother.
esposa de François, amante de Jean, hija de Maria Lazare, madre de Angèle.
" Calm Angèle down...
" Tranquilice a Angèle...
Angèle!
¡ Angèle!
That terrible Angèle.
La horrible Ángela.
When you wrote that the plaintiff, Angèle Ducros, attempted suicide... for the love of a man who rejected her, was that little anecdote... intended to amuse?
Y el relato en el que la demandante, Angèle Ducros, intentó suicidarse... por el amor de un hombre que la rechazó, ¿ Lo considera usted... como una anécdota divertida?
I am Angèle.
¿ Yo? Yo soy Ángela.
Have you kids got room for Angèle?
¿ Tienen una habitación libre, chicas?
You got one quick change, Angèle, here.
Debes cambiarte rápido, Angèle.
In the weeks that followed, it might Have struck certain people as odd... certainly not me, that Angele needed so much rehearsal.
En las semanas que siguieron, quizá a algunos les parecería normal... desde luego que a mí no, que Angèle necesitara ensayar tanto.
[In French] Can you tell me if Miss Angele lives Here?
¿ Podría decirme si la Srta. Angèle vive aquí?
Yes, Miss Angele lives Here.
Sí, la Srta. Angèle vive aquí.
I arrived this morning to surprise Angele.
Llegué esta mañana para sorprender a Angèle.
- Do you know where Angele has gone?
- ¿ Saben a dónde fue Angèle?
Do you know that when I first met Angele she was very shy.
Saben, cuando la conocí, Angèle era muy tímida.
You have known Angele long?
¿ Hace mucho que conocen a Angèle?
I mean, do you work with Angele at the hospital?
¿ Decía si trabajaban con Angèle en el hospital?
But Angele, she goes ahead?
¿ Y Angèle? ¿ Continúa allí?
I am embarrassed, I have talked to you of nothing but Angele.
Estoy avergonzado. No he dejado de hablar de Angèle.
Angele's gonna have to be better than Houdini to get out of this one.
Angèle tendrá que ser mejor que Houdini para salir de ésta.
It's Angele.
Soy Angèle.
- Angele, are you sick? - You must get changed.
- Angèle, ¿ estás enferma?
Angele, you'd better hurry. Come on!
Angèle, date prisa. ¡ Vamos!
[In French] Barry Nichols and Angele.
Barry Nichols y Angèle.
Darling, Angele.
Cariño, Angèle.
I reported them as Angele repeated them to me.
No hice más que repetir lo que Angèle me contó.
Look, Angele, I'm not blind.
Mira, Angèle, no estoy ciego. Yo...
When Angele told me that you were drinking... because you were in love with me I thought I'd try to help you.
Cuando Angèle me dijo que estabas bebiendo... porque estabas enamorada de mí, pensé en tratar de ayudarte.
Angele told you that I was drinking- -
¿ Angèle te dijo que estaba bebiendo...?
Mr. Nichols, have you any knowledge of the evidence given in court... by Angele Ducros?
Sr. Nichols, ¿ tiene conocimiento de las declaraciones vertidas en la Corte... por Angèle Ducros?
Angele thinks that she has deceived me about her career.
Angèle cree que me engañó sobre su carrera.
You don't actually need Sybil and Angele.
Usted no necesita a Sybill y a Angèle.
- Bonjour, Angele, you're very swell.
- Bonjour., Angèle, estás preciosa.
You should, Barry. Angele?
Deberías irte, Barry. ¿ Angèle?
If Sybil and Angele are giving up, I suppose I have to.
Si Sybill y Angèle lo dejan, supongo que yo tendré que hacerlo.
Sybil and Angele couldn't have invented those stories completely.
Sybill y Angèle no pudieron haber inventado esas historias del todo.
No, thanks.
No, gracias, Angèle.
Born in Paris 11, of Léon Octave and Marthe Angèle Lavinal ;
Nacido en París 11, hijo de Léon Octave y Marthe Angèle Lavinal ;
- Angèle, are you too tired?
- Angèle, ¿ qué tal está?
Angele, get cracking
Vamos, Angèle, pártelo.
I remember Gaston and Angèle.
Me acuerdo de Gaston y Angèle.
Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque have the fastest start. Nana and Niledo take over Newo Barbes Niamban, Losaque and Nestor. Angèle's losing terrain.
Toman la delantera Niledo, Nana Dusigny, Dupont y Nick Losaque frente a las tribunas, Nana Dusigny y Niledo se adelantan Niamban, Nick Losaque y Nestor dejan muy atrás a Angel.
Angèle, skipped a button.
Angèle, se ha saltado un botón.
Angèle, Mrs. Hannaud has canceled his appointment.
Angèle, la señora Hannaud ha anulado su cita.
Good morning, I would like an appointment with Angèle, for face painting Thursday at 19 : 30. Is it possible?
Buenos días, quisiera una cita con Angèle, para un maquillaje de fiesta el jueves a las 19 : 30. ¿ Es posible?
Angele!
¡ Angèle!
"'Lies! All lies! "
"¿ Qué pasó con el reloj de Pierre?" "¿ Abrió Angèle la llave del gas?"
- Hello, Angèle.
- Hola, Angèle.