Arca Çeviri İspanyolca
1,868 parallel translation
My search for Ethiopia's past continues, right next to the Ark's purpose-built resting place.
Mi búsqueda del pasado de Etiopía continua justo al lado del edificio construido como lugar de descanso del arca.
It's not the Ark of the Covenant but it does point me deeper into the past in my search for the kingdom's origins.
No es el Arca de la Alianza pero me adentra al pasado en mi búsqueda de los orígenes del reinado.
It's frigging Noah's ark out there and we're eating pie.
El arca de Noé está allí afuera y nosotros comiendo pastel.
We got a canine unit coming in to help, but finding this mummy might be like finding the lost ark.
Una unidad canina viene a ayudar, pero... encontrar a esta momia va a ser como encontrar el arca perdida.
You know, this is a giant vault, but in a way it's the modern equivalent of a Noah's ark, except that instead of sheltering animals, it's preserving the future of the world's food supply.
Es una bóveda gigante, pero de un modo al equivalente moderno al arca de Noé, excepto que en vez de albergar animales, está preservando el futuro del suministro mundial de alimentos.
Hey, is that the ark of the covenant?
Oye, ¿ es esa el Arca de la Alianza?
It's Noah's Ark.
Es el arca de Noé.
The Ark of the Covenant.
El Arca de la Alianza.
She's the ark of the covenant!
Ella es el Arca de la Alianza.
We are gonna need an ark to survive this hate-filled flood.
necesitaremos un arca Para sobrevivir este flujo de odio,
I can't believe you've never seen Raiders of the Lost Ark.
No puedo creer que nunca hayas visto Los Cazadores del Arca Perdida.
So. Are you sure you don't want to come with us to Raiders?
Entonces. ¿ Estás segura que no quieres venir con nostros a ver Los cazadores del arca?
Raiders of the Lost Ark with 21 additional seconds.
Los Cazadores del Arca Perdida. con 21 segundos adicionales.
I've got two teens in a public park goin'at it like a couple of gibbons in the back seat of Noah's Ark!
Tengo dos adolescentes en un parque publico dándose el lote como una pareja de monos en el asiento de atrás del arca de Noé.
That is exactly what we're talking about with Noah's Ark and the flood, the same area where all that happened.
Cuya época coincide exactamente con los sucesos del Arca de Noé y el diluvio universal, y en la misma zona en la que sucedió esto.
Only Noah, his family, and the animals aboard the ark were allowed to survive and repopulate the planet.
Sólo a Noé, su familia y los animales en el Arca se les permitió sobrevivir y repoblar el planeta.
Another familiar element in the story of Noah involves the collection of animals brought aboard the ark.
Otro elemento conocido en la historia de Noé implica la recolección de animales traídos al arca.
The story of Noah's Ark is pretty implausible, if you think about it.
La historia del Arca de Noé es bastante inverosímil, si lo pensamos.
So, could it be possible that Noah's Ark was once again misunderstood technology, and Noah's Ark was a DNA bank?
Entonces, ¿ Podría ser posible que el arca de Noé fuera nuevamente tecnología mal interpretada, y que fuera un banco de ADN?
And if they knew that some cataclysm was coming, they, too, would want to preserve certain kinds of animals and plant life, and create, you know, what we think of as Noah's Ark.
Y si sabían que algún cataclismo estaba por suceder, también querrían preservar ciertos animales y vida vegetal, y crear, lo que pensamos como un Arca de Noé.
The Frozen Ark Project is a program that was initiated by the London Natural History Museum.
El proyecto del Arca congelada es un programa iniciado por el Museo de historia natural de Londres
Noah's Ark wasn't necessarily a boat made out of wood, but what if Noah's Ark was some type of a DNA storage facility that was used in order to preserve all the species on planet Earth?
¿ Podría ser posible que el Arca de Noé no fuera un bote hecho de madera, sino algún tipo de instalación para almacenar ADN usada para preservar todas las especies del planeta Tierra?
There is a possibility that the Ark of the Covenant, with its contents, has been hidden on Oak Island.
Hay una posibilidad, de que el Arca de la Alianza, con su contenido esté escondido en la Isla Oak,
The Ark of the Covenant?
¿ El Arca de la Alianza?
Ancient astronaut theorists believe the Ark may have been hidden because of the powers it held- - powers from out of this world.
Los Teóricos de los antiguos astronautas creen que el Arca puede haber sido escondida por los poderes que éste tenía... poderes fuera de este mundo.
According to the ancient astronaut hypothesis, the Ark of the Covenant housed an extraterrestrial device which was given to the Israelites during their 40-year wandering through the desert.
De acuerdo a la hipótesis de antiguos astronautas, el Arca de la Alianza tenía un aparato extraterrestre que fue dado a los israelitas durante su viaje de 40 años a través del desierto,
What powers the Ark held is the subject of wide speculation, but an even bigger mystery is what happened to the Ark and where it might be located today.
¿ Qué poderes tenía el Arca es tema de gran especulación, pero misterio aún mayor es qué sucedió con el Arca y dónde podría estar en la actualidad.
The legend tells of the Knights taking the Ark to Scotland, where they formed an alliance with the powerful Sinclair family.
La leyenda dice que los Templarios llevaron el Arca a Escocia, donde formaron una alianza con la poderosa familia Sinclair,
Some historians believe William Sinclair may have taken the Ark to Oak Island in Nova Scotia in the 1400s to protect it from English invasion.
Algunos historiadores creen que William Sinclair puede haber llevado el Arca a la Isla Oak en Nueva Escocia en los 1400 para protegerla de la invasión Inglesa.
What would it mean if the Ark of the Covenant really was discovered at the bottom of the Money Pit?
¿ Qué significaría el Arca de la Alianza si fuera descubierta en el fondo del Hoyo del Tesoro?
If the Ark of the Covenant is found at the bottom of the Money Pit, well... story's over.
Si el Arca de la Alianza es encontrada en el fondo del Hoyo del Tesoro... bueno... La historia concluye.
Could the Ark, if discovered, be a sort of Pandora's box that, once opened, would reveal more about our origins than we would ever want to know?
¿ Podría el Arca, si fuera descubierta, ser un tipo de Caja de Pandora, que, una vez abierta, revelaría más sobre nuestros orígenes que los que querríamos conocer?
We suspect that the reactor that powered the machine was transported in the Ark of the Covenant.
Sospechamos que el reactor que alimentaba a la maquina era... transportado en el "Arca de la Alianza"
We have multiple references in the Bible that whoever came close to the Ark of the Covenant and didn't know how to operate it was smitten to death.
Tenemos muchas referencias en la Biblia, que cualquiera estuviera cerca del "Arca de la Alianza" y no supiera como... operarla, podía morir.
And sometimes people, after they encountered the Ark, started to lose their nails and started to lose their hair.
Y a veces, a la gente después de encontrar el Arca, se les comenzaba... a caer las uñas y comenzaban a perder el cabello.
So we have evidence of some type of radiation poisoning which was in direct correlation with the Ark of the Covenant.
Así que sería una evidencia de algún tipo envenenamiento por radiación, el cual estaba en directa correlación, con el "Arca de la Alianza".
And so, the Ark of the Covenant housed an extraterrestrial device which was given to the Israelites during their 40-year wandering through the desert.
Y por ende el "Arca de la Alianza" almacena un aparato extraterrestre, El cual les fue dado a los israelitas durante su exilio, 40 años en el desierto.
Either way, the answer, like the Ark of the Covenant, seems lost to history.
De cualquier modo, las respuestas así como el "Arca de la Alianza" parecen haberse perdido en la historia.
Noah, his family, and the animals rescued aboard his ark.
Noé, su familia, y la animales rescatados a bordo de su arca.
Um, raiders of the lost ark.
" Cazadores del Arca Perdida.
For three generations, the Ark has kept what left of the human race alive, but now, our home is dying. And we, are the last hope of man kind. 100 persons were sent on a desperate mission to the ground.
Durante tres generaciones, el Arca ha mantenido lo que queda de la raza humana con vida, pero ahora nuestro hogar está muriendo, y somos la última esperanza de la humanidad, cien prisioneros enviados a una misión desesperada
This wristband transmits your vital signs to the ark.
Esta pulsera transmite tus signos vitales a el Arca.
Take them off, and ark will think we're dying.
Quitároslas, y el Arca pensará que estamos muriendo.
Check it out. We want the Ark to think that the ground is killing us, right?
Queremos que el Arca piense que tierra firme nos está matando, ¿ verdad?
It turns out, when the last man from the ground died on the Ark, he wasn't the last grounder.
Resulta, que cuando el último hombre de la tierra murió en el Arca, él no fue el último terrícola.
Life support on the Ark is failing.
El soporte de vida en el Arca está fallando.
I understand your need to have hope for Clarke, but I am the chancellor of the Ark, and hope isn't enough.
Entiendo tu necesidad de tener esperanza por Clarke, pero soy el canciller de el Arca, y la esperanza no es suficiente.
You figure out how to talk to the Ark and I'll bring Jasper back.
Tú averiguas cómo hablar con el Arca y yo traeré a Jasper.
The ark thinks the prince is dead.
El Arca piensa que su príncipe está muerto.
And I'm pretty certain they were looking for the Ark of the Covenant.
Y estoy seguro que lo que buscaban era el Arca de la Alianza.
- [laughing] - I feel like I just opened the ark of the covenant.
Siento como si hubiera abierto el Arca de la Alianza.