English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Artisan

Artisan Çeviri İspanyolca

145 parallel translation
You might say an artisan.
Podrías decir un artesano
" I would say to every man who follows his own plough and to every mechanic, artisan, and laborer in every city in the country I would say to every man, everywhere who wishes by honest means to gain an honest living... Beware of wolves in sheep's clothing.
A todo hombre que camine detrás de su arado ; a cada mecánico, artesano y obrero de cada ciudad del país ; quiero decirle a... todo hombre en cualquier lugar, que quiera ganarse la vida... de una manera honesta, que se cuide de los lobos con piel de cordero.
" is a splendid artisan...
" es un espléndido artesano...
It's due to a certain Florentine artisan.
El mérito es del artesanado florentino.
The fool imagines he's been instructing Montgomery of Lorraine... an artillery artisan.
El tonto cree que ha estado enseñando a Montgomery de Lorraine... un artesano de artillería.
Let's see if the artisan has done justice to your beauty.
Déjame ver si el artesano ha hecho justicia a tu belleza.
He has a real artisan spirit.
Tiene un auténtico espíritu artesano.
The artisan is here.
Ha llegado el artesano.
Isn't it hard to believe that a god who cracks and crumbles... and..... and can be repaired by a mere artisan like myself can be the same god who makes the birds sing and the sun rise and set?
¿ No es difícil de creer que un dios que se rompe y se desmorona y que puede repararse por un mero artesano como yo pueda ser el mismo Dios que hace cantar a los pájaros y levantar al sol?
You will grow old waiting, artisan.!
Te harás viejo esperando, artesano.
Mahlon, the Judean artisan.
Mahlon, el artesano de Judea.
Artisan of Judah, you and your family came to Moab... when there was a famine in your land.
¡ Artesano de Judea! Tú y tu familia vinisteis a Moab cuando en tu tierra había hambre.
- Are you an artisan?
- ¿ Es usted artesano?
I infiltrated Gonzo's kiln as an artisan and confirmed each one.
Me infiltré en el horno para cerámica de Gonzo como un artesano y lo confirme.
Artisan. Shoe artisan.
Artesano de bodega.
Really? So you didn't enter college and became an artisan... because you couldn't be a Buddha?
¿ Entonces no entraste en la universidad y te convertiste en artesano... porque no podías ser un Buda?
After all, what girl would not prefer the child of a god to that of some acne-scarred artisan?
Después de todo, ¿ Qué chica no preferiría al hijo de un dios al de algún artesano picado por el acné?
"Artist and artisan," they call it.
"Artista y artesano", me dicen.
An artisan?
¿ Un artesano?
From eight years he had been sitting over a map with his father, checking the badly written accounts presented by peasants and artisans, and the father paid him a salary, just as to an artisan, in regular German style :
Desde los 8 años Andréi se sentaba con su padre ante un mapa de geografía, estudiando las cuentas mal hechas, de campesinos, burgueses y de la fábrica, y el padre, como un menestral, un alemán perfecto,
In Berlin, in early April, when there was a breath of spring in the air a Russian student, Alex Fränkel, shot his fiancée, the 22-year-old artisan Vera Kaminskaya, in her rooming house.
En Berlín, a primeros de abril... cuando en el aire ya estaba la primavera... un estudiante ruso, Alex Fränkel, disparó a su prometida... una artesana de 22 años, Vera Kaminskaya, en su pensión.
An artisan, and a craftsman, and a skilled... Maker of toys.
Y además tendría habilidades para tallar juguetes
Listen, if you guys don't mind, I'd like to introduce you to the, uh, skilled artisan who did this fine work.
Escucha, si ustedes no le importa, me gustaría presentarles a la, uh, experto en la materia que hizo esto funcionan bien.
Is he an artisan a craftsman, a labourer of some sort?
¿ Es artesano un trabajador de algún tipo?
Mr Trevors is a skilled artisan, recommended to my client by myself following an exquisite job of work he rendered on a frieze at my home.
El Sr. Trevors es un habilidoso artesano, recomendado a mi cliente por mí, después de hacer un buen trabajo restaurando un friso en mi casa.
The artisan who made this must have been disappointed in love.
Estoy seguro de que quien fabricó este reloj sufría por amor.
The artisan accidentally scratched it with a cloth.
Dicen que el artesano lo rasgó sin querer... -... mientras le cosía la ropa.
They were individually handmade by an artisan near Florence.
Esos zapatos los hizo a mano un artesano... en un pueblo de montaña cerca de Florencia.
I'm an artisan.
Soy un artesano.
In summer, when the nedü worthy of juharfában, jeans tapping the trees, skilful means and collect valuable sugary water to heat, a huge üstbe, which farönkökkel melegítenek, you crane raised in the barn, which then, like Hephaistos, the artisan monitor the source
En primavera, cuando la savia sube en los arces, el granjero pincha los árboles con sus clavos acanalados, y recoge la rica agua endulzada, para ser calentada... en un gran caldero, su fuego alimentado con troncos
Even the young apprentice of an artisan knows something.
Incluso el joven aprendiz de artesano sabe algo.
Your magic is ancient, but it's no different from artisan techniques.
No puedo evitarlo, el mundo dio la vuelta antes de que tuviera ocasión de aprender mucha magia.
This is the way an eye witness, the artisan Samuel Bamford, recalled it.
Así es como un testigo ocular, el artesano Samuel Bamford, lo recuerda.
He was, um, an artisan.
Él era, um, un artesano.
Every good artisan bleeds in one way.
Todo buen artesano sangra por algún lado.
It is the artist ´ s job to provide work for the artisan.
Es la tarea del artista proveer de trabajo al artesano.
And the goldsmith, now more banker than artisan, would make a far greater profit than he could by lending only his own gold.
Entonces, ahora mas banquero que artesano, ganaría mucho mas que solo prestando su propio oro.
Artisan aqua
ARTISANAQUA
Don't call me sir, I'm just a simple artisan.
No me llamen Doctor, soy simplemente un artesano.
Mr. Silva, the artisan. He was very old, perhaps he'd hire him.
¿ por qué no le vas a ver a viejito Silva, el que trabaja con artesanías... él está muy viejito A o mejor te contrata ".
Kitchen Aide Artisan Series tilt-head stand mixer...
La batidora de pie KitchenAid Artisan Series.
I purchased the pendant from an artisan in Croya, the village we are about to visit.
Adquirí el colgante de un artesano, en Croya el pueblo que estamos a punto de visitar.
Excuse me, I'm wondering if you can tell me what happened to the artisan who used to occupy this space.
Disculpe me pregunto si podría decirme qué pasó con el artesano que solía ocupar este espacio.
An illusion this complicated, she would have needed the help of an artisan.
Esta ilusión era complicada, ella nunca había necesitado ayuda... -... de un artesano. - ¿ Un artesano?
An artisan? Yeah, the people who actually build and design the tricks.
Sí, la gente que en realidad construye y diseña los trucos.
An artisan's worst nightmare is to have a trick go wrong.
La peor pesadilla de un artesano es que un truco salga mal.
Kitchenaid Artisan Stand Mixer in Metallic Chrome.
Una cocina compacta, edición limitada, todo metalizado y cromado.
- OK, we've got the Turner, which is free-range chicken on organic arugula on an artisan spelt roll.
- Bien, tenemos el Turner, con pollo de corral y rúcula orgánica sobre un panecillo artesano.
Well, um, then can I borrow some L'Artisan?
¿ Puedo ponerme un poco de L'Artisan?
It's L'Artisan.
- Es L'Artisan.
Artisan moldings.
Moldes Artesanales "ka-ching"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]