Ask your questions Çeviri İspanyolca
892 parallel translation
Ask your questions.
Hagan sus preguntas.
So I'd be much obliged if you'd ask your questions and then clear it out.
Así que le agradeceré mucho si hace sus preguntas y nos deja.
Ask your questions, ladies and gentlemen.
Hagan sus preguntas, señoras y señores.
Ask your questions.
¡ Hagan sus preguntas!
Ask your questions.
Puede preguntar.
Ask your questions.
Pregunten lo que quieran.
Ladies and gentlemen Ask him your questions... and he will answer you fully and freely.
Damas y caballeros, pregúntenle... y él les contestará libremente.
I have to ask your wife a couple of questions, Mr. Charles.
Tengo que hacerle un par de preguntas a su mujer, Sr. Charles.
Next time he comes out, I'll straddle him while you ask him your questions.
No, cuando salga, lo agarraré bien mientras usted le pregunta.
Your Highness, may I ask- - Questions, questions.
- Su Alteza, ¿ puedo preguntar -? - Preguntas, preguntas.
I'll not go without trying to blacken your memories with your insane injustice you'll carry on your souls till the day you die. Till the day you die you ask yourselves in your heart three questions.
Pero yo no me iré sin luchar, sin intentar amargar sus recuerdos por esta injusticia, que llevarán en su alma hasta que se mueran, y hasta entonces háganse tres preguntas.
I know how you feel, Miss Flagg. But I won't ask you any questions about your ailment.
No voy a preguntarle nada sobre su enfermedad.
By your favor, sire, might I ask some questions... which may allay our doubts?
Con vuestra venia, señor, ¿ puedo hacer unas preguntas... para aclarar nuestras dudas?
Ask me a few questions before you definitely make up your mind?
¿ No quiere hacerme unas preguntas antes de decidirse?
We want to ask you some questions about your church.
Queremos preguntarle sobre su iglesia.
" If the coppers ask any questions, keep your mouth shut about Sarto.
" Si la policía pregunta algo no menciones a Sarto.
Since I do the interview, I'd like your slant, Mr. Chan-what questions to ask.
Como yo haré la entrevista, me gustaría saber su punto de vista... qué preguntas hacer.
I did have a number of questions to ask this witness, Your Honor... but rather than refight the entire rebellion —
Tenía unas preguntas que quería hacerle al testigo, Su Señoría... pero con tal de no volver a luchar contra la rebelión...
I'd like to ask you a few questions, Mr. Abbott. That's your privilege.
Me gustaría interrogarle, Sr. Abbott.
Remember, Mr. Leland, it's your place to answer questions, not to ask them.
Recuerde, señor Leland, su tarea es responder, no preguntar.
I've been sent to ask your sister a few questions.
Tengo que hacerle unas preguntas a su hermana.
He's going to ask you a lot of questions about your little daughter.
Te hará muchas preguntas sobre tu hija pequeña.
There's a couple of questions I want to ask you about your maid, Ruth Dillon.
Son solo algunas preguntas que quiero hacerles sobre su empleada, Ruth Dillon.
A thousand questions on your mind... yet you can't think of anything to ask.
Miles de preguntas en mente... y aún no se me ocurre qué preguntar.
Ask yourself these questions. Do you want your country ravaged, homes burned?
Pregúntense : ¿ Quieren ver a su país devastado, sus hogares quemados?
Ask your children those questions.
Hazle a tus hijos esas preguntas.
- Did I ask questions at your age?
- ¿ Hacía yo preguntas a tu edad?
My Lord justice, for your confirmation I'd like to ask the defendant a few questions in connection with this... this necklace.
Y te aprovechaste aún más. Con su permiso, Señoría, me gustaría preguntarle la relación que tiene con este... collar.
Your honor, the prosecutor tortures this boy for hours, and to ask him the same questions.
Señoría, la Fiscalía está a martirizar a este chico, haciendo las mismas preguntas.
- You also want a man who won't ask too many questions, who won't ask what your angle is.
- También quiere un hombre que no haga demasiadas preguntas, que no le pregunte qué gana con todo esto.
There are questions that I would ask of you as soon as your tongue is loose again.
Hay preguntas que quisiera haceros tan pronto como podáis hablar.
- It's your share. Don't ask questions, just take it and be quiet.
¡ Es tu parte, no hagas preguntas, estáte callada!
If you've got any questions to ask, just raise your hand.
Si tenéis alguna pregunta, levantad la mano.
Now, before we begin your cure are there any questions you would like to ask?
¿ Alguna pregunta antes de que comencemos tu cura?
I wanted to ask you a few questions about your classmate.
- Sí. Quiero hacerles unas preguntas sobre una compañera.
What I'm going to do is ask a few questions about how you met, what your plans are and things like that.
Les voy a hacer algunas preguntas sobre cómo se conocieron, sus planes futuros y cosas así.
Right now, you have no right to ask questions, and your snide -
No tienes derecho a preguntar. Y ese sarcasmo...
I want to ask you and your husband a few questions, if you don't mind.
Quiero hacerle unas preguntas a Ud. y a su marido, si no le molesta.
If you have any questions, ask your sister.
Si tienes dudas, pregúntaselas a tu hermana.
The things I said to you were questions you ask your own heart.
Sólo te hice preguntas que tú también abrigas en tu corazón.
So mind your business and don't ask questions.
Así que vaya a lo suyo y no haga preguntas.
Your Honour, I ask that the Prosecution, in his submissions, not direct questions to my client!
Señor Presidente, pido que la acusación pública en su requisitoria, no se dirija a mi cliente.
Ask her questions on your own money, bub. Let's go.
Eso déjelo para cuando la invite y pague usted.
I want to ask you some questions about your war service.
Quiero hacerle unas preguntas sobre su servicio militar.
Hope we're not disturbing you, Mark, but Major Clarke wants to ask some questions about your new wife.
Espero no molestar, Mark, pero el Mayor Clarke quería preguntarte sobre tu mujer.
I I'd better ask you some questions about your about your home life.
Cuéntame algo de tu vida de hogar.
So I thought I'd ask you a few questions... and if you'd just answer them in your own words...
Así que le haré algunas preguntas para que conteste con sus propias palabras.
Come on, ask your questions.
Vamos, preguntad.
I need to ask your son some questions.
Tengo que hacer unas preguntas a su hijo.
They will want to ask you questions about your experiments.
Le harán preguntas sobre sus experimentos.
Your job was to perfect the machine, not to ask questions!
Su trabajo ha sido perfeccionar la máquina, no haga preguntas.