Así Çeviri İspanyolca
879,727 parallel translation
And if I was, so what?
Y si así fuera, ¿ qué pasa?
That's right, boy, flesh.
Así es, chico bueno.
Be cool, man. The DEA don't roll like that!
Tranquilo, hombre. ¡ La DEA no trabaja así!
Cole Van Awken cares about his money, so maybe you can ask him what our arrangement was.
A Cole Van Awken le importa su dinero, así que pregúntale cuál fue nuestro trato.
The DEA don't roll like that!
! ¡ La DEA no trabaja así!
Yeah, that's right.
Sí, así es.
Who the hell do you think you are to talk to me that way?
¿ Quién carajo crees que eres para hablarme así?
She's not usually like this.
Usualmente no es así.
Epifanio. It wasn't like this when we were starting out.
No era así cuando comenzamos.
You know, when Pedro gets trashed, he gets all Kanye and shit, so don't listen to him.
Cuando Pedro consume mucho, actúa como Kanye West y mierda, así que no le prestes atención.
I've never seen her behave like this.
Nunca la he visto comportarse así.
Go with him.
Así que ve con él. ¡ Ve!
That's not how this works, Colonel.
Así no es como funciona, coronel.
Not Food. So you-know-who doesn't forget.
Así ya-sabes-quién no lo olvida.
So we'll have things where we can meet.
Así reuniré sus opiniones.
This is like no misbehaving I've ever seen before.
No los vi actuar así antes.
Trust me, this is how we should all live.
Créanme, así debemos vivir.
Of course not.
Así soy yo.
Well, Thunk, there it goes.
Bueno, Tonk. Así fue.
Eep, this kind of behavior proves you're not grown up enough to...
Actuando así demuestras que aún no eres madura para...
- Oh, this is Handsy's new business.
- Handsy trabaja así ahora.
Mm-hmm. So, take out all your seeds, you know, so you can show me how.
Saquen las semillas así me enseñan.
Sure is, my good Thunk.
Así es, Tonk.
- By accident, sorta.
- Algo así. Accidentalmente.
I got us into this itchy mess, so I will test the cure myself.
Yo los metí en esto así que yo probaré la cura.
- [students grunting] - That didn't make me feel better.
No fue así.
I win. That's now how it works.
Así no es.
But I have to admit, it was fun being part of the gang, so no final.
Pero debo admitir que fue divertido estar en grupo, así que no hay final.
Uh, actually, we were gonna go down to the watering hole, so...
Íbamos a ir al aguadero, así que...
And since hunting's hard, we figured we'd make you all go bonkers so we could grab all of yours.
Cazar es difícil, así que los enloqueceremos para comer la suya.
So those are your students, huh, Tien?
Así que esos son tus discípulos.
This is Master Roshi's power when he's not holdin'back.
¡ Así pelea el viejo cuando no se contiene!
You can fight me all you like here.
Así podrás pelear contra mí.
You got a lot of balls, coming at a stranger like that.
Tienes huevos para hablarme así.
So you want me to search my house, because then you won't need a warrant.
¿ Quieres que busque en mi casa? Porque así no necesitas orden judicial.
So he basically gave you permission to do what we were already doing.
Así que básicamente te dio permiso para hacer lo que ya estábamos haciendo.
Is this about business or something else? I chose Camila.
¿ Estás así por negocios o por algo más?
So we are in agreement over the terms we have discussed.
Así que estamos de acuerdo con los términos que hemos discutido.
So we go in the southwest.
Así que vamos al suroeste.
That's how Abigail Westbrook and her people got out.
Así es como Abigail Westbrook y su gente escapó.
Right, so... so you can read my CV. And?
Ya, así que... así que ha leído mi currículum. ¿ Y?
That's a little outside of my jurisdiction.
Así que eso está un poco fuera de mi jurisdicción.
Still not interested.
Aun así no estoy interesado.
So you knew I was alive, and you... you didn't call me.
Así que sabías que estaba vivo y... no me llamaste.
All right, I'm gonna adjust the charge, so get ready.
Muy bien, voy a ajustar la carga, así que prepárate.
So it can blend into its surroundings, even when it's in motion.
Así que puede camuflarse en su entorno, incluso cuando está en movimiento.
This is not how we run things.
Así no es como operamos.
[screams ] [ muffled screams ] [ sighs] I hate when disputes turn ugly.
Detesto cuando se pelean así.
I got your assurances on that?
¿ Me aseguras que es así?
And then, labmade creatures called "hybrids"
Y entonces criaturas de laboratorio llamadas híbridos devastaron la costa oeste, así que se construyó un enorme muro para proteger al resto de los EE.
devastated the West Coast, so a massive barrier was constructed to protect the rest of North America, but new breeds have started to appear, so we reassembled our team.
UU., pero han empezado a aparecer nuevas razas, así que intentamos volver a juntar a nuestro equipo.