Bad guy Çeviri İspanyolca
5,418 parallel translation
Sounds like you've seen the bad guy. Mm-hmm. Did he do that to you?
Suena como si hubieras visto un hombre malo. ¿ Él te hizo eso?
Look, I'm not a bad guy, okay?
Mira, no soy un mal tio, ¿ vale?
Our bad guy's gotten kids sick and made sure the parents knew it was done intentionally.
Nuestro hombre malo hizo enfermar a los chicos y se aseguró de que los padres supieran que lo hizo intencionalmente.
SHAKIR IS A BAD GUY.
Shakir es un mal tipo.
If the Incinerator is destroyed, will that bad guy keep his promise?
Si el Incinerador se destruye... ¿ el tipo malo mantendrá su promesa?
- The bad guy that you're after, the one who robbed the bank,
El tipo malo que buscas, el que robó el banco,
- Okay, we'll help you Catch your bad guy.
- Está bien, te ayudaré a capturar a nuestro malhechor.
He's not the bad guy.
Él no es un tipo malo.
You look in the mirror, you tell yourself, "I'm not a bad guy."
Te miras al espejo y te dices : "No soy mal tío".
I hate being the bad guy.
Odio ser el malo de la película.
I mean, he's an accomplished bad guy, he could build a lair anywhere.
Quiero decir, es un chico malo consumado, podría construir una guarida en cualquier lugar.
I can pretend to be a bad guy. What are you gonna do?
Puedo simular ser un tipo malo. ¿ Qué vas a hacer tu?
You were right, he wasn't such a bad guy.
Usted tenía razón, él no era un mal tipo.
Ah, you're not a bad guy.
Ah, usted no es un mal tipo.
We have an offer on the table for you to play the bad guy in the new James Bond. - Ehh. - I agree.
Tenemos una oferta para que interpretes al villano de la nueva película de James Bond.
I'm not trying to be the bad guy here.
No estoy intentando ser la mala aquí.
- Just tell me that you're going to nail the bad guy's ass to the wall on this.
- Solo dime que vas a patear el trasero del chico malo contra la pared.
We're gonna nail the bad guy's ass to the wall.
Vamos a patearle el trasero al chico malo contra la pared.
I probably was kind of a bad guy.
Seguramente era como un chico malo.
Uh, no, you were definitely a bad guy.
No, seguro que eras un chico malo.
- Why am I the bad guy here?
- ¿ Por qué soy el malo aquí?
And you're not a bad guy...
Y no eres el malo...
What are you exactly, a good guy or a bad guy?
¿ Qué eres realmente, un tipo bueno o malo?
Specifically, this trouble exists only because you went looking for trouble by thinking Leonard was a bad guy and looking into him.
Concretamente, este problema existe únicamente porque estabas buscando problemas al pensar que Leonard era un mal tipo y le investigaste.
I don't want to make you the bad guy here.
No quiero que seas la mala de esto.
It was after that day I realized I'm a bad guy, and I had no idea beforehand.
Fue después de ese día me di cuenta de que soy un mal tipo, y yo no tenía ni idea de antemano.
And from now on, I am the bad guy.
Y a partir de ahora, yo soy el malo de la película.
I was hoping that we could bond so you could see that I'm not such a bad guy.
Esperaba que pudiéramos conectar y pudieras ver que no soy un mal tío.
I know it's hard for you to take all this in right now, but, Hayes... your buddy was a bad guy.
- tiene sentido. - Sé que es difícil asumir todo esto ahora mismo pero Hayes... tu amigo, era mal tipo.
Go after the bad guy.
Ve a atrapar al tipo malo.
Could be our bad guy.
Podría ser nuestro sospechoso.
Like if the perp knocked, the kid answered and, bam, the bad guy hit him on the head with the door and moved in.
Como sí el perpetrador hubiese tocado, el chico abrió y, Bam, El chico malo le golpeó la cabeza con la puerta y entró.
I meant from stopping an innocent woman from making a terrible mistake, taking out the bad guy.
Quise decir de la detención de una mujer inocente de hacer un tremendo error, sacando el malo de la pelicula.
Yes, however, that bad guy deserved a trial by his peers.
Si, sin embargo, que malo de la pelicula merecia un juicio por sus pares.
So if we get the card from the property clerk and we run it for prints... We may be able to I.D. our bad guy.
Así que si sacamos la tarjeta del depósito de pruebas y buscamos huellas, quizás identifiquemos al malo.
I'm not the bad guy!
¡ Yo no soy el malo!
But the bad guy wouldn't listen.
Pero el hombre malo no quiso escuchar.
Bad guy follows, gets to the car, ends in a crash.
El tipo malo lo persigue en auto. Termina chocando.
I will be the permanent bad guy in this family'cause you're so afraid of our daughter not liking you.
Siempre seré el chico malo en esta familia... porque estás tan preocupado de no gustarle a nuestra hija.
How did I become the bad guy?
¿ Cómo me convierto en el malo de la película?
So Ronan is a bad guy.
Entonces Ronan es un villano.
As the bad luck guy who sees ghosts.
Como el chico con mala suerte que ve fantasmas.
Too bad that guy's about to steal your wallet.
Es una pena que ese tío esté a punto de robarte la cartera.
- Oh, no way. I'm that blond bad-ass guy or nothing.
Quiero ser el rubio macarra o nadie.
If you do win, and you want to trade it for a bad mama jama vehicle, you wanna talk to a guy named Wannamaker.
Si ganas y quieres intercambiarlo por un gran vehículo debes hablar con un tipo llamado Wannamaker.
Aw, I feel bad for the little guy.
Aw, me siento mal por este pequeño chico.
Not bad for a guy who only shaves once a week.
Nada mal para un chaval que se afeita solo una vez a la semana.
Man, you got me down there bad, but I'm not that guy no more.
Ese era mi yo de antes, pero ya no soy así.
It's bad enough I'm stuck with you and captain guy-liner making eyes at each other.
Bastante malo es estar atascado contigo y con el capitán lápiz de ojos haciéndoos ojitos el uno al otro.
I guess she figured a guy who cared about his horse couldn't be all bad.
Creo que ella penso que si un tipo cuida asi a un caballo, no podria ser malo
This guy ran right in front of me, and he's hurt bad.
Ese tipo se puso delante mía, y está muy mal herido.