Guys like me Çeviri İspanyolca
2,666 parallel translation
Some guys don't like how their missus looks in the morning, but I love it... little puffy eyes, adjusting, like a little chipmunk. I can suck a banana right out of its skin, no hands.
Algunos muchachos no les gusta como sus chicas me miran en las mañanas, pero me encanta... ojos hinchados, como una ardilla.
I like talking to you guys.
Me gusta platicar con ustedes.
Scenic? Seems like you guys maybe took me the long way.
- Como que tomaron el camino más largo.
You guys are like family to me.
Ustedes son como una familia para mí.
You guys look like you could both use a check-up.
Me parece que a los dos les vendría bien una revisión.
Good,'cause I don't like to kiss guys that smoke.
Bien, porque no me gusta besar a tíos que fuman.
Guys, I don't like this analogy. Fine. Did you see this?
Chicos, no me gusta esta analogía. ¿ Has visto esto?
My mother warned me about guys like you.
Mi madre me advirtió sobre los chicos como tú.
I am sorry about the pajamas. Don't worry about it. There were, like, three guys on the bus dressed the same way.
Siento que me paso el tiempo haciendo las compras en tu refrigerador o practicando sexo telefónico.
"That's just the way you guys are, man, I ain't- - I ain't gonna get burned like that again."
"Así es como sois, tío, no va... no me va a pasar otra vez".
What I really would like you guys to do is bring it a little further.
Lo que realmente me gustaría ustedes que hacer es llevarlo un poco más lejos.
I like how guys just know stuff all the time. Girls know a lot of stuff too, okay?
Me gusta como los hombres saben cosas todo el tiempo.
I don't trust guys like that.
No me fio tipos asi.
You guys seem like the perfect couple, and sometimes I just wish I could meet the right guy.
Se ven como la pareja perfecta, y a veces me gustaría conocer conocer al chico correcto.
These guys were like, "push it, push it, push it!"
Los chicos me decían, "¡ Apriétalo, apriétalo, apriétalo!"
I like these guys.
Me gustan estos tipos.
I would like to apologize to everyone for taking the bang out of the bus, but in my own defense, everyone here knows a little something about crazy guys.
Me gustaría disculparme con todos Por quitarle la parte de follar al bus. pero en mi defensa, todo el mundo aquí saben algo de locos.
And I love the guys who like to shoot the guns.
Y me encantan los tipos a los que les gusta - Tienes que sacar a tu amigo de aquí, colega. - disparar armas.
Listen to me, with guys like these I need a weapon!
Escúcheme, con hombres como esos necesito un arma.
Oh, guys, please, do not feel like you have to keep me entertained.
Chicos, por favor, no sintáis que tenéis que tenerme entretenida.
No, I've had a bad experience with a guy and I still like guys.
No, tuve una mala experiencia con un chico y aún me gustan los chicos.
It's almost like you guys don't trust me.
Es casi como si ustedes no confiaran en mí.
And guys like you and me - - we make calls.
Y tipos como tú y yo - - tomamos acción
I'm excited to have roommates, and I will say that they did a great job casting so many hot guys, and-and I-I personally love, like, being flirtatious and... And sexy, which is totally not cool, um, For a Turkish Muslim.
Estoy entusiasmada por compartir habitación, y diré que han hecho un estupendo trabajo eligiendo a chicos tan guapos, y, personalmente, me encanta flirtear y ser sexy, lo que no mola mucho, para una musulmana turca.
I'd like to, like, hang out with you guys sometime.
Como que me gustaría andar con ustedes alguna vez.
I'm not comfortable with you dressing like that and flirting with those guys.
No me siento cómodo con que vistas así y flirtees con esos tipos.
And she said, like, "why do you guys keep doing this to me?" Okay.
Y dijo algo así como "¿ Por qué me continuan hacnedo esto?" - Bien.
It was truly this moment of, you guys looked defeated, like you just sort of gave up on it, you know what I mean?
En verdad chavos se veían derrotados, como si fueran a darse por vencidos, ¿ saben a lo que me refiero?
Yes, well, I'd like to help you guys out
Si, bueno, me gustaria
And if you'll let me, I would like to not have fun with you guys tonight.
Y si me dejáis, me gustaría no divertirme con vosotros esta noche.
Okay, you guys don't like me and you won't help.
Vale, chicas, no os gusto y no me vais a ayudar.
Hey, guys, we got a problem! Duh. The party's starting, and this dress makes me look like a whore!
Oigan chicos, ¡ tenemos un problema! ¡ La fiesta comenzó y este vestido me hace ver como una zorra!
Most guys my age wouldn't admit it but when it came to Christmas, I still felt like a little kid.
La mayoría de los chicos de mi edad no lo admitían pero cuando se trataba de la Navidad, aún me sentía como un niño pequeño.
The white guys didn't like playing with me, the black guys loved playing with me.
A los blancos no les gusta jugar conmigo y a los negros les encanta.
I hope me and Suse will be just like you guys.
Espero que yo y Suse seamos igual que vosotros.
I was told the guys from the Sena II like to drink here.
Me dijeron que a los chicos del Sena II les gusta beber aquí.
If it were me, I would have left for parts unknown ASAP, but guys like this rarely come with PhDs attached.
Si yo fuera él me hubiera marchado sin ser visto, lo más rápidamente posible pero estos tipos raramente vienen con la carrera terminada.
Okay, if you guys don't let me get into my building, I'll show you what a homicide looks like.
Vale, si no me dejáis entrar en mi edificio, os enseñaré la pinta que tiene un homicidio. - Simplemente, pase.
Oh, you guys are like celebrities to me.
Sois como celebridades para mí.
Like, I've hooked up with a lot of guys.
Me he enrollado con un montón de chicos.
I like winning, I love the pride of victory, I like to be number one and I love to defeat guys like you.
Me gusta ganar, Me encanta el orgullo de la victoria. Me gusta ser el número uno y me encanta derrotar a tipos como tú.
I don't remember how the conversation got started but I was like, so, you guys aren't going to put up Shane next week.
No sé como empezó la cosa pero le pregunté si te nominaría y me dijo que no era previsible.
You guys are telling me I should dump my faithful wife like a dog?
Me dicen que arroje a mi fiel esposa como un perro.
I don't consider colton as a guy So I feel like we have four Women against three guys.
Yo no considero como un hombre a Colton. Me siento como si fuéramos cuatro mujeres en contra de tres chicos.
I get like that with guys I like.
Siempre lo hago cuando un tío me gusta.
Listen up, guys. I'd like to introduce you to your new social services ringer, Mr. Mark Lilly.
Me gustaría presentaros a vuestro nuevo crack en Servicios Sociales, el Sr. Mark Lilly.
I have to cover Natalee Holloway. And you guys just set me up to look like an asshole before I even got a chance to get started.
Tengo que cubrir a Natalie Holloway y ustedes me acaban de hacer ver como un idiota antes de que pueda iniciar.
I guess I just sorta felt like Serpico when his toymaker friend betrayed him, you know, before the pogrom guys burned down the wedding.
Creo que me siento más o menos como Serpico cuando su amigo de juguete lo traicionó, ya sabes, antes de que los pogromos quemaran todo durante la boda.
Well, maybe we better talk about it a little more, because what it sounds like you're telling me, Mike, is that from now on, we have no choice but to do this piddling pseudo cook so that we can pay back your guys.
Bueno, igual es mejor que hablemos un poco más, porque parece que me estás diciendo, Mike, que de ahora en adelante no tenemos opción más que hacer esta receta de pseudo sin valor para que podamos pagar a tus hombres.
You guys didn't tell me this stuff smells like cat piss.
Ninguno me dijo que esta cosa huele a orina de gato.
I mean, I know some of these guys, so I felt like, fuck it.
Conozco a algunos de esos tíos, así que me dije : "Que le jodan".
guys like you 17
guys like us 29
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
guys like us 29
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43