Be alone Çeviri İspanyolca
14,540 parallel translation
Fozzie a-and Becky... You know, they'd still be friends, so... they wouldn't really be alone.
Fozzie y Becky... seguirían siendo amigos... así que En realidad no estarían solos.
- *... time of the year * - No one should be alone at Christmas.
Nadie debería estar solo en Navidad.
You don't want to be alone with me.
No quieres estar a solas conmigo.
If you don't have a solution, i'd like to be alone.
Si usted no tiene una solución, me gustaría estar solo.
"I need to find myself and be alone,"
"Necesito encontrarme a mi misma sola"
And nobody should be alone at Christmas.
Y nadie deberia pasar la Navidad solos.
Well, now you're going to be alone for Christmas. Nah.
¡ Ahora tú eres la que va a estar sola en Navidad!
Hey! Now neither of us will be alone for Christmas! We'll be together!
Ahora ninguna de las dos estaremos solas en Navidad, estaremos juntas.
Um, you probably want to be alone right now.
Probablemente quieras estar sola en este momento.
But I wish to be alone now, so be on your way.
Pero deseo estar solo ahora, así que toma tu camino.
You shouldn't be alone on Thanksgiving.
No deberías estar sola en Acción de Gracias.
And combat practice alone. And go off probably to be alone.
Y te vas, probablemente para estar sola.
"I want to be alone." But... Actually, I've heard you say quite often, just straight, "Leave me alone."
Pero, en realidad, te escuché decirle bastante seguido directamente, "Déjame sola".
"I want to be alone". But... Actually, I've heard you say quite often, just straight, "Leave me alone".
Pero, en realidad, te escuché decirle bastante seguido directamente, "Déjame sola".
I won't be alone.
No estaré sola.
I would just like to be alone now.
Me gustaría estar sola ahora.
I just didn't want him to be alone.
Yo simplemente no quiero que esté solo.
As long as you're protecting, you'll never be alone.
Mientras protejas la Galaxia, nunca estarás sola.
I need to go home at night and be alone with my husband.
Tengo que ir a casa por la noche y estar a solas con mi marido.
You really shouldn't be alone today.
Hoy no deberías estar sola.
But you shouldn't be alone for the next 24 hours.
Pero usted no debe estar solo durante las próximas 24 horas.
We're just gonna let him be alone?
Estamos a dejar que él sea la paz?
I mean, why would anyone choose to be alone, when they could live in a world with people?
Quiero decir, ¿ por qué alguien elige para estar solo, cuando podrían vivir en un mundo con la gente?
I didn't want you to be alone with him.
No quería que estuvieras a solas con él.
If she died alone, it would be the same as me killing her.
Si muere sola, sería lo mismo que matarla.
His dad just wants to be left alone.
Su padre solo quiere que lo deje en paz.
So his father hangs up the phone because now he's got what he's always wanted... to be left the hell alone.
asi que su padre cuelga el telefono porque ahora el tiene lo que siempre quizo... que lo dejaran en paz.
And I could not be more happy than being up here alone.
Y no podría estar más feliz estando aquí solo.
She'd be all alone in California.
Estaría sola en California.
Now you're worried I'm gonna be calling you every night... the crazy old kook who's afraid to be in the house alone.
Ahora te preocupa que voy a estar te llama cada noche... el kook viejo loco que tiene miedo para estar en la casa sola.
And it looks like it's too much for you to be on duty alone.
Y parece que es demasiado para ti estar de guardia solo.
You must be very hungry, too, and I can't drink blood alone.
Debes tener mucha hambre, también, y yo no puedo beber sangre solo.
He had to sit in that courtroom alone, because I couldn't be there.
Tuvo que sentarse solo en ese juzgado, porque yo no podía estar allí.
He'll be left here all alone.
¿ Qué pasa con Neal?
He won't be alone, Emma.
Se quedará aquí solo.
Now, traditionally, this prayer, the mourners'kadish, should be said, by a group of Jewish men, for the woman alone.
Ahora, tradicionalmente, esta oración, Kadish los dolientes, Hay que decir, por un grupo de hombres judíos, para la mujer sola.
I never thought they'd be punished, let alone this.
Nunca pensé que estarían castigados, por no hablar de esto.
'Cause that's what's gonna happen. We're all gonna die, and he's gonna be 75 and all alone because of you.
Todos vamos a morir, y él va a tener 75 y estará solo por tu culpa.
Destination for people who want to be left alone.
Es destino para personas que quieren estar solas.
I want to be left alone with my thoughts.
Quiero estar solo con mis pensamientos.
I just want to be left alone.
- ¡ Qué fiasco! - Nada de fiasco.
He shouldn't be all alone out there.
No debería estar solo por ahí.
Well, you realize you won't be going alone- -
¿ Saben que no estarán solos?
She'd be going alone.
Ella iría sola.
Maybe it would be enough that he'd know that he wasn't alone.
Tal vez sería suficiente que supiera que no estaba solo.
That kid could be out there somewhere alone.
¿ Me estás jodiendo? Ese muchacho podría estar solo en algún sitio.
I'll be his friend, but you must leave me alone...
Seré su amiga, pero tú debes dejarme en paz...
Dean, I just want to be left alone.
Dean, sólo quiero estar solo.
- I just want to be left alone.
! - Sólo quiero estar solo.
Looks like I'll be representing the Hodgins clan alone tonight.
Parece que voy a estar representando al clan Hodgins solo esta noche.
Kind of like someone who comes to a coffee shop to be left alone?
Tipo de como alguien que viene a una cafetería a dejar solo?