Beaten Çeviri İspanyolca
6,074 parallel translation
A poor girl gets beaten up while begging.
Una niña es golpeada mientras mendiga, cerca de mí.
I just wish one time he would have beaten me.
Sólo deseo una vez me hubiera golpeado.
Can Artemisia be beaten?
¿ Artemisia puede ser derrotada?
All these years later, hey, it's Connory Slaughter beaten, on his knees.
Todos estos años más tarde, oye, es Matanza de Connory golpeado, en sus rodillas.
He's beaten everyone he's ever played.
Le ha ganado a todos con los que ha jugado.
And you've beaten Bobby.
Y le ha ganado a Bobby.
You've never beaten Spassky before.
Nunca le ganaste a Spaski.
You've never beaten Spassky.
Nunca le ganaste a Spaski.
Manny Pacquiao has beaten Oscar De La Hoya.
Manny Pacquiao ha apalizado a De la Hoya.
- But have I been beaten?
- Pero he sido derrotado?
Floyd has the right to talk shit because he has never been beaten.
Floyd tiene el derecho de hablar mierda porque nunca ha sido derrotado.
And would you stop acting like a beaten dog.
¿ Y quieres dejar de actuar como víctima?
The baron's been beaten, Tinker. Oh, yeah?
- El barón ha sido derrotado, Tinker.
If I didn't, I was beaten.
Si no lo hacía, me pegaban.
He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him.
Se armó en secreto, el Ruso listillo, o si no lo hubiéramos vencido.
Was a woman, but was beaten, as beaten, bloody, As if he could stand.
Era una mujer, pero, estaba golpeada, como golpeada, sangrienta, como si no hubiera podido estar de pie.
You've already beaten me.
Ya me venció.
He's already beaten Wilf's high score!
Él ya ha vencido a la puntuación máxima del Wilf!
I have never beaten in the parking lot since I tried pursue a career in MMA.
Nunca he sido golpeado en el estacionamiento de Estoy tratando de seguir una carrera en las MMA.
I mean, you get beaten up every day, and for what?
Quiero decir, dan una paliza todos los días, y para qué?
You sat there and watched me being beaten a pulp.
Te sentaste allí y observaste cómo me molían a palos.
I had to make him believe he'd beaten me, utterly defeated me, and then he'd show his hand.
Tenía que hacerle creer que me había vencido, vencido de verdad, y entonces nos mostraría su mano.
♪ I got beaten up a dozen times ♪
♪ Me dieron una paliza una docena de veces ♪
All had been severely beaten.
Todos habían sido fuertemente golpeados.
Remember to care so much, - that they risk becoming beaten, stabbed or arrested.
¿ Qué sentido tiene estar en la calle, preocupándote lo suficiente, para que te golpeen, te acuchilllen, o te arresten?
I've been beaten up, nearly stabbed, shot at, and electrocuted.
He sido golpeado, casi apuñalado, me han disparado, y electrocutado.
[Mitch chuckles] I got beaten up.
[Mitch se ríe] Me dieron una paliza
If you keep dawdling like this you'll get beaten in Germany!
Si sigues holgazaneando así te van a vencer en Alemania.
Not two days ago, this guy was beaten to within an inch of his life.
No hace dos días, A este chico le dieron una paliza y su vida pendía de un hilo.
I'm getting beaten up here.
Ya he recibido una paliza aquí.
Look, I don't know if could've beaten the guy or not.
Mira, no sé si podrías haber vencido al chico o no.
I still think you could've beaten St. James.
Sigo creyendo que pudiste haber vencido a St. James.
Don't take him lightly, you'll get beaten up again
Como lo subestimes, serás apaleado de nuevo.
Prepare to be beaten.
Preparaos para la derrota.
Don't trust the instinct that left you beaten and homeless... Sleeping in your car, fearing for your life.
No confíes en el instinto que te dejó golpeada y sin hogar durmiendo en tu auto, temiendo por tu vida.
Some people just need to get beaten up!
¡ Algunas personas sólo necesitan recibir una paliza!
Yes, I have beaten you.
Sí, te he golpeado.
It had never been beaten, ever.
No había nunca sido golpeado, jamás.
Next thing you'll be telling me, Midnight, is Barry the Hammer got beaten to death with his own hammer on the steps of Upton Park!
Lo siguiente que me dirás, Medianoche, Barry está el martillo dieron una paliza a la muerte con su propio martillo en las escalinatas de Upton Park!
And it's important... for him to get beaten up.
Y es necesario.. que él sea golpeado.
Look at them, lying down beaten up black and blue.
Míralos, tirados golpeados morado negro.
Mr. Williams, my wife was raped and beaten in our home.
Sr. Williams, mi esposa fue violada y golpeada en nuestra casa.
When my father found her in our house... she was beaten so badly, he couldn't even recognize her.
Cuando mi papá la halló en nuestra casa la habían golpeado tanto que estaba casi irreconocible.
Do you remember how he always us has beaten the crap?
Recuerdas cómo nos molia a palos? De acuerdo?
Randall was the ship's boatswain before he got beaten to within an inch of his life while taking a prize.
Randall era el contramaestre del barco antes de estar a punto de morir cuando luchaba por un botín.
We're off the beaten path.
Es un lugar fuera de lo común.
I get thrashed so that I can come here everyday get beaten up everyday manipulate the odds everyday.
Estoy siendo golpeado y así será todos los días me seguirán golpeado. Así se manipula los resultados.
It gave me something to do in between getting beaten up.
Me dio algo que hacer en entre ser golpeado.
Yeah well, most good writers spend a lot of their time getting beaten up.
Sí, bueno, la mayoría de los buenos escritores pasan mucho de su tiempo a conseguir golpeado.
He's dead, Mr Hunt, beaten to death.
Está muerto, Sr. Hunt, lo mataron a golpes.
I would have beaten yöu up, with greater care than yöur mother-in-law.
Te habría golpeado, con mayor cuidado que tu suegra.